Литмир - Электронная Библиотека

– Почему?– все тот же знакомый голос из дальней части зала. Осмотревшись кругом, я отметила, что в зале сейчас, наверное, находятся все командующие, внимательно следящие за каждым моим движением.

– Потому что я жена предателя.

Глава 13

– Объяснитесь,– резко потребовал принц. Его глаза в одно мгновение стали жесткими, почти злыми.

– Я бывшая супруга графа Контье. Того, которого, вместе с братом и кузенами казнили несколько месяцев назад за разглашение и торговлю информацией.

– Граф Контье,– задумчиво прокомментировал герцог.– Мне докладывали о том событии. Казни подвергли весь род, не только кузенов. Так же всех слуг дома. Как же вы оказались здесь, барышня? Я не слышал, что кого-то помиловали в тот день. Антуан, кажется, был не просто в гневе, а говорят, бросил кубок в лицо кому-то из советников.

– Высочайшим повелением его величества, брак леди Лизабет и графа Контье был аннулирован,– вступила в разговор принцесса.– Леди Лизабет вернули в семью отца и полностью оправдали.

– И каким же образом удалось совершить подобное? Насколько нам известно, в Мероне не практикуют бракоразводных процессов.

– Моя мама – троюродная тетя матери Лиззи.

– Не самое близкое родство. И не самый высокий статус, тем не менее. Для подобных обвинений требуется нечто больше. Что-то еще? От вашей откровенности зависит ваше же будущее, леди Лизабет. Поймите, я никак не могу оставить при ее высочестве столь сомнительную особу.

– А еще я не встречалась с супругом почти три года,– этот маленький пункт и стал тем ключевым моментом, благодаря которому король подписал прошение моих родителей, поданное королевой. – Так же за весь это период я не получала от него писем и не покидала поместье.

– За три года ни единой встречи, и не единой строчки?– не поверил принц.

– Слуги подтвердили это все на допросах. Леди Лизабет полностью оправдана,– сердито отозвалась Вивьен.

– Тогда почему она здесь, с вами? Молодая особа, высокородная леди, приятной внешности и достойного характера отправилась в Сайгору в качестве дуэньи вашего высочества. Почему ее повторно не выдали замуж?

– Потому, что никто не хочет брать в жены бывшую супругу предателя! И потому, что больше никто не желал ехать в эти горы!– не выдержав, вспылила я. Прямо и зло посмотрев на принца.

– И это все?

– А еще я не пожертвовала собой, не пожелала уйти из жизни вместе с супругом,– почувствовав, как ушел страх, довольно резко ответила Олу.– И это посчитали недостойным поведением для честной жены. Даже если муж предатель.

– И отчего же вы не решились пойти с мужем на казнь, как того требовали старые обычаи?– словно издеваясь, продолжал допытывать принц.

– Оттого, что он не заслужил ни моей любви, ни моей преданности!

– И все же, мне кажется, что в списках казненных были женские имена, помимо прислуги,– вопросительно поднял бровь герцог, внимательно следя за моим лицом. Но тут уж я не могла сдержать горькой гримасы.

– Вместе с графом Контье были казнены две его постоянных любовницы, проживающих в столичном поместье,– стараясь говорить равнодушно ответила брату конунга.

– И вы…

– Ваше высочество, хватит.– Тихо, но весьма решительно прозвучало над моей головой. Посмотрев вверх, я увидела командующего Херрета, прямо глядящего на принца. Заняв место в шаге позади меня, мужчина словно пытался защитить от собственного сюзерена.

– Ты сам все слышал,– пожал плечами принц, словно этот вопрос его больше не интересовал.– Не отступишься?

– Нет.

– И не побоишься, что в сложный момент она тебя бросит?

– Я умею писать письма. И у меня нет сейчас любовницы,– чуть улыбнулся командующий, все еще глядя не на меня.

– Что ж, леди Лизабет, то что мы узнали, не позволяет мне оставить вас рядом с принцессой. Но в то же время, это не причина отказывать моим командующим. Но,– заметив возмущение на лице принцессы, готовое прорваться наружу, принц поднял руку,– так как вы свободная барышня, пусть даже в столь сложных обстоятельствах, никто не может вас заставить согласиться на брак. Мадис, она твоя, если согласится. И если принцесса позволит. В противном случае, леди возвращается домой, в Мерон. У вас есть время на уговоры до утра. Завтра мы сыграем свадьбы. Когда разберемся, куда девать еще одну невесту.

– Давайте обсудим это утром. Все устали, сейчас ничего путного не решить,– поднимаясь с кресла, произнес герцог. Кивнув принцессе на прощание, мужчина двинулся на выход в компании советника.

– Дядя прав,– подавая руку Вивьен, решил принц.– Позвольте проводить вас до комнат, ваше высочество. Самое важное мы обсудили, остальное подождет до завтра. Мадис, реши свой вопрос поскорее.

Я, оглушенная всем произошедшим, не заметила, как осталась в комнате один на один с командующим, задумчиво рассматривающим меня с небольшим наклоном головы.

– Вы в состоянии прогуляться со мной или предпочитаете поговорить здесь?

Растерянно оглянувшись по сторонам, никак не ожидая подобного, я только глупо моргала. Прошло несколько минут, прежде чем я смогла выдать:

– Прогулка. Кхм. Я предпочитаю прогулку.

– Тогда идемте в сад. У герцога очень красивый внутренний двор,– подавая мне руку, произнес мужчина.

Моя ладонь, кажется, дрожала, когда я вложила ее в крупную руку мужчины. Чувствовалась весьма сильная неловкость от всего произошедшего, словно я была испачкана в грязи и в подобном виде собиралась на прогулку с благородным кавалером.

Мы молча миновали несколько коридоров и через небольшую дверь вышли в сад, освещенный парой низких, на уровне колен, фонарей. Сделав несколько шагов внутрь двора, я не могла не согласиться: здесь и правда все было устроено со вкусом. Низкие вечнозеленые кустарники, небольшой пруд по центру. Чуть дальше открытая беседка, увитая чем-то плетущимся, но еще не проснувшимся после зимы.

Повернув голову к стене, командующий прищелкнул языком. Через мгновение, появившись практически из воздуха, рядом появился мужчины. Весь одетый в черное, он сливался с темнотой в углах сада.

– Слушаю, командующий.

– Усильте контроль за западной оградой дома.

– Слушаюсь.

Человек исчез так же быстро и бесшумно, как появился, заставив меня вздрогнуть. Эта его пластичность и неуловимость в движении никак не вязались с крупными габаритами тела.

– Поймите меня правильно,– медленно ведя меня вниз по дорожке в сторону беседки, негромко начал мужчина.– Вы меня привлекли и заинтересовали. Это ясно всем. Но я не могу вас оскорбить нелестным предложением. Кроме того, раз Олу требуется моя свадьба, то это весьма хороший шанс получить желаемое. Для всех нас.

– Я все же не уверена,– рассматривая резные украшения на колоннах беседки, ответила я.– В планах ее высочества не было выдавать меня замуж. По крайней мере, в ближайшее время. Моей единственной обязанностью была помощь принцессе.

– Как принц и сказал, вам больше не позволят занимать подобную должность. Могу даже сказать, что в момент нашего прибытия в гарнизон Асмунд Йор направил отчет его высочеству о несоответствии вашего опыта и возраста этому статусу. Дальняя родственница герцога получит эту должность и прибудет она завтра утром.

– Как?!– такого скорого поворота я не ожидала никак. Впрочем, доля правды в этом конечно, была. Компаньонкой должна была стать дама под пятьдесят, достаточно повидавшая в жизни, а не запертая в течение нескольких лет в дальнем загородном поместье бывшая жена предателя. Но я не думала, что замену мне отыщут так быстро.

– Ол решает вопросы весьма споро,– в полумраке мне было плохо видно лицо командующего, но мелькнувшую улыбку я успела поймать. Она появилась всего на мгновение, почти тут же сменившись серьезным выражением.– Так что вам стоит подумать, чего вы хотите. Вы, конечно, можете вернуться домой, оставшись в прежнем статусе.

Мужчина повернулся ко мне, заглядывая в лицо. Его медовые глаза словно светились, улавливая слабый свет фонариков.

18
{"b":"820640","o":1}