Люк кивнул:
– Вы были правы. Порция. Ради этого кто угодно простил бы все архитектурные излишества Тарет-хауса. «Еще бы», – подумала Порция.
– Вы говорили, что хотели бы спуститься к бухте, напомнила она. – У вас есть на это время?
– Да. Разве я не сказал? Дело в том, что я уже позвонил и отложил свой отъезд до завтра. Мы можем теперь не спеша обследовать бухту, затем пообедаем и обсудим сделку.
Порция, совсем не в восторге от его новоиспеченных планов, нарушающих ее собственные, шагнула в открывшийся лифт. Люк зашел следом и, хмурясь, нажал на кнопку.
– Вы считаете, что я посягаю на ваше личное время?
– Нет. – «Он ведь наш клиент», – напомнила она себе. – Если вы желаете обсудить все во время обеда, я отложу свое возвращение в Лондон. Но за обед заплачу сама. – Порция вышла в холл и направилась к двери.
– Я предложил пообедать, я и заплачу, – заявил Люк, следуя за ней.
Порция покачала головой.
– Я внесу это в статью расходов. И еще, – добавила она выразительно. – Я предлагаю пообедать в каком-нибудь пабе, а не в отеле.
Он остановился на площадке перед домом, скрестив руки на груди и наблюдая, как она запирает дверь.
– Вам разве не понравилась гостиничная еда?
– Понравилась, конечно. Она превосходна. – Порция начала спускаться по каменным ступенькам, ведущим к нижней части сада. – Но Бен Пэриш говорит, что вкусно кормят в Уитшифе, в паре миль отсюда. Я думаю, вы не откажетесь попробовать простой британской пищи. Для разнообразия.
Увидев плохо скрытое уныние, в которое повергло Люка ее предложение, Порция не выдержала и рассмеялась. Люк сразу же улыбнулся в ответ, идя следом за ней через рощицу к краю скалы.
– Вам надо чаще смеяться, Порция.
– Осторожней! – обернувшись, предупредила она. – Здесь довольно круто. – И помчалась дальше по заросшей тропинке, уходящей к скале и теряющейся в крутых изгибах где-то в песчаной бухте.
Порция проделала этот спуск со скоростью бегуна-профессионала. Люк Бриссак догнал ее лишь через несколько минут. Он тяжело дышал и гневно сверкал глазами.
– Порция, это сумасшедший темп! Она встряхнула головой и повернулась к морю, поеживаясь и застегивая куртку.
– Тропинка совершенно безопасная.
– На такой скорости, вероятно, только для горных козлов. Или, – продолжил Люк свое рассуждение, для того, кто привык по ней часто бегать. – Помолчав немного и не дождавшись ответа, он задумчиво уставился на скалы, окаймляющие пустынный берег, в который голубым треугольником врезался залив. – Просто завораживает. А есть сюда другие дороги?
– Нет. Эта единственная тропинка принадлежит Тарет-хаусу.
Люк поднял воротник замшевой куртки.
– Летом здесь должно быть замечательно. Большой плюс к достоинствам дома.
– Тропинку нужно привести в порядок, – подхватила Порция. – Если укрепить здесь и здесь, добавить несколько ступеней в скале и еще, пожалуй, перила в самых крутых местах, то будет вполне привлекательно. Не многие дома имеют собственные бухты.
– Действительно. – Люк поднял взгляд на облака, собирающиеся на горизонте. – Пойдемте, Порция, нам надо успеть вернуться до начала дождя.
Увидев тучу, надвигающуюся на скалу. Порция поняла всю безрассудность своего беспечного спуска. Достигнув вершины, она, тяжело дыша, напомнила Люку:
– Я же говорила вчера. Я не в форме. Его всевидящий взгляд заставил ее дышать еще учащеннее.
– На мой взгляд, вы в безупречной форме. Пойдемте. Для обеда рановато, но, может, ваш английский паб предложит нам кофе.
– Если бы я знала, что вы перенесли отъезд на завтра, я бы попросила вас встретиться утром попозже, сказала Порция, когда они шли обратно через сад.
Люк пожал плечами.
– Изменение моих планов потребовало значительных усилий. Пришлось отказаться от некоторых встреч. Я не был уверен, что все получится, до сегодняшнего утра.
– А почему вы все изменили? – с любопытством спросила она, садясь в машину.
– Я бы не успел до отлета самолета осмотреть бухту. А это было необходимо, чтобы принять решение. – Он сконцентрировался на крутом повороте серпантина. – А еще, – добавил он, – я решил больше времени провести с вами. А теперь командуйте. Где этот ваш паб?
В Уитшифе им подали не только чудесный кофе, но и незатейливый, отличающийся от пиршества в «Рэвенсвуде», но прекрасно приготовленный обед.
– Однако очень неплохо! – заключил Люк, доедая жаркое из ягненка в чесночном соусе. Порция засмеялась.
– Комплимент прозвучал бы лучше, если бы в нем не было столько удивления. Люк усмехнулся.
– Мы относимся к пище намного серьезнее, чем вы, англичане.
– И меньше страдаете от сердечных заболеваний. Я где-то это читала. Хотя пьете больше, чем мы, – добавила она и заметила расстроенное выражение его лица.
– Правда, – тихо согласился он.
– Я не имела в виду лично вас, – поспешно заверила Порция.
– Я знаю. – В его глазах промелькнула улыбка. – Хотите десерт?
Она покачала головой.
– Тогда, может быть, вернемся в бар и обсудим сделку? Простите, я на секунду. Закажу кофе. – Люк поднялся и направился к бармену.
Сознавая, что допустила некоторую бестактность, Порция решила в дальнейшем попридержать язык. Люк наотрез отказался от обсуждения покупки Тарет-хауса во время обеда, поэтому у нее оставалась единственная возможность договориться о сделке в тот короткий промежуток времени, который остался у нее до отъезда в Лондон. А за окном, к полному унынию Порции, уже бесконечным потоком лил дождь.
– Вы выглядите задумчивой, – заметил Люк, подходя к столику.
– Какая погода! Боюсь, мне придется поторопиться, дорога в Лондон длинная.
– Я знаю. – Он накрыл ее руку своей. – Останьтесь в «Рэвенсвуде» еще на одну ночь, Порция, а в Лондон вернетесь завтра утром.
Итак, Жан Кристоф Люсьен Бриссак ничем не отличался от остальных. Но Порция изумилась внезапному открытию, оттого что почувствовала величайший соблазн ответить «да». Она резко отдернула руку.
– Нет, я не могу этого сделать, – тихо произнесла она. – Я привыкла к дальним поездкам в любую погоду. Ну что, мы будем обсуждать Тарет-хаус или вы уже что-то решили?
– Я не прошу приглашать меня на ночь в ваш номер, мисс Грант. Я лишь беспокоюсь о вашей безопасности, – холодно ответил Люк.
– Да, конечно. – Порция встала и принялась застегивать свой портфель. – Я не собираюсь вас торопить. Я, в общем-то, и не ожидала определенного ответа уже сегодня. Возможно, мы созвонимся в ближайшее время и вы сообщите мне окончательное решение. А я тем временем…
– А вы тем временем сядете и выпьете кофе, – заявил Люк почти командным тоном. – Вы меня не правильно поняли, – добавил он после того, как Порция уселась в кресле. – И еще вы меня оскорбляете.
Порция приподняла брови.
– Оскорбляю?
– Да. Я не имею привычки вести дела с женщиной через постель. Даже если эта женщина так привлекательна и неприступна, как вы, – сообщил он.
Порция немного успокоилась.
– Приношу свои извинения, – натянуто ответила она.
Некоторое время они молчали.
– До меня клиенты доставляли вам много беспокойства?
– Нет. Мои клиенты – это обычно супружеские пары.
– Но мужчины наверняка приставали к вам?
– Один или два раза, – ответила Порция равнодушно.
В его глазах появилось сочувствие.
– Женщина с такой внешностью, как вы… – Люк пожал плечами. – Ничего удивительного.
– Если эти слова – комплимент, большое спасибо. Он исподволь изучал ее, размышляя о чем-то.
– Предполагались как комплимент. Однако теперь, когда вы подозреваете меня в грязных и блудливых намерениях, придется быть осторожнее.
– Осторожнее? – переспросила она.
– Ну, чтобы не обидеть вас.
– Я не могу себе позволить быть обиженной вами, деловито произнесла Порция. – Вы мой клиент. Люк хищно улыбнулся и продолжил за нее:
– И вы хотите, чтобы я купил недвижимость, которую ваше агентство безуспешно пытается продать довольно долгое время.