Литмир - Электронная Библиотека
Это так просто… и прочая ложь - i_001.png

Дафф Маккаган

Это так просто… и прочая ложь

Посвящается Мэри Элис МакКаган

Он шел и шел, пока не добрался до густого леса. Здесь он спрятался за дерево и разразился отчаянными рыданиями. О, какая это была мука, какое глубокое отчаяние! Раскрылся склеп его воспоминаний, и призраки минувшего вышли терзать его!

Эптон Синклер. Джунгли[1]

IT’S SO EASY (AND OTHER LIES)

Duff McKagan

Copyright © 2011 by Duff McKagan

© Баронин В. В., перевод на русский язык, 2023

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023

Это так просто… и прочая ложь - i_002.png

Рок-н-ролл, наркотики, хэппи-энд

Дафф МакКаган, бас-гитарист некогда «самой опасной рок-группы планеты», лос-анжелесского состава Guns N’Roses, на первой же странице своих мемуаров честно предупреждает, что «эти истории – мои истории, эта правда – моя правда». Вот так нам сразу же дают понять, что и на этот раз мы не дождемся информации о том, насколько истинная история Guns N’Roses как минимум до декабря 1986 года соответствует той, что в свое время обнародовалась во всех профильных (и не только) СМИ. Рок-музыка, тем более американская рок-музыка 1980-х, – штука лукавая, и не стоит ждать о ней рассказов за пределами раз, навсегда устоявшихся канонических легенд. Так что оно и к лучшему, что мемуары Даффа заканчиваются на августе 2010 года – мир еще ничего не знает ни о 60-процентном реюнионе классического состава Guns N’Roses (кстати, с участием Даффа), ни о скандальном интервью 2018 года второго менеджера группы Алана Найвена британскому журналу «Classic Rock». В этом интервью Алан, крайне близкий к группе в 1986–1991 годах, просто объявил ее раннюю историю «стопроцентным вымыслом». Так или не так – решать не нам, но «Это так просто… и прочая ложь» – прекрасный образец американской, именно американской рок-автобиографии. Как, известно, в США никто не любит неудачников – а книга Даффа вполне политкорректно рассказывает именно о преодолении ее автором и главным героем всех и всяческих неудач, начиная прямо со старших классов школы.

Повторимся еще раз – никаких тайн и сенсаций из истории Guns N’Roses вы под этой обложкой не найдете, но о своей собственной жизни Дафф рассказывает настолько честно, что иногда мороз пробирает. Возможно, поэтому книга будет интересна прежде всего тем, кто не на уровне мутных теорий, а на, так сказать, показаниях свидетеля готов узнать, что же представляет из себя процесс ответственного, пусть и позднего, взросления сверхпопулярной рок-звезды с соответствующими финансовыми и социальными возможностями. Однако Дафф старательно обходит вопрос о том, что произошло бы, не случись с ним в мае 1994 года практически летальный приступ панкреатита – скажем, если бы его организм оказался более выносливым. Но, повторимся, неудачникам здесь не место, и Дафф с прямо-таки обескураживающей и страшно отдающей юношейской прямотой простотой вещает о преимуществах трезвой и здоровой семейной жизни. Последние несколько глав вообще отдают благостностью в духе «смотрите, я исцелился!» на уровне очередного пособия для бойскаутов. Но что ж поделаешь – раз ты звезда мирового уровня, то, чтобы продолжать быть успешным и приятным для всех, продолжай играть в ту игру, в которую ты играл еще в эпоху своего первого издательского контракта: фиксируйся на второстепенном, но занимательном для многих, следуй рок-н-ролльным клише о вечном братстве музыкантов, не упоминай нелюбезных тебе персонажей (имя Алана Найвена, о котором уже шла речь, всплывает в книге всего один раз – и то одной строкой по случаю его увольнения) и пугай читателя дотошным описанием ужасов наркомании и алкоголизма, а потом мелодраматически подводи книгу к благостному хэппи-энду. «Это не рок-н-ролл!» – скажете вы… и окажетесь неправы: это и есть американский рок-н-ролл, понимаемый как ежедневная тяжкая работа и средство достижения всевозможных вершин. Безыдейно? Как сказать: Дафф МакКаган – стопроцентый американец, и его право помнить не только то, что нужно помнить, но и рассматривать рок-музыку именно с такой точки зрения. И даже оттуда он увидел и запомнил многое из того, о чем вы точно не читали в музыкальных журналах.

Всеволод Баронин, переводчик.

Слово автора

Возможно, что мои друзья и бывшие участники группы помнят некоторые истории, рассказанные мной, иначе, нежели я сам. Но я знаю, что на любую историю можно взглянуть с разных сторон. Эти истории – мои истории, рассказанные с моей точки зрения. Эта правда – моя правда.

Пролог

Август 2010

Ди-джей Морти стоит за пультом на заднем дворе. Последние ленивые лучи послеполуденного калифорнийского солнца струятся по глинобитной черепице одноэтажного дома, где я живу со своей женой Сьюзен и двумя нашими дочками, Грейс и Мэй. Перед стойкой ди-джея – небольшой полированный деревянный настил: это портативный танцпол, который мы арендовали в комплекте с несколькими столами и стульями.

Морти просматривает треки на ноутбуке, возится с mp3-консолью и тщательно проверяет кабели, соединяющие оборудование с усилителем и колонками, – он готовится к вечеринке. Мы с Морти пару раз виделись на других мероприятиях в городе: я зачастую на тусовках хипстеров ощущаю себя престарелым придурком, и иногда самое удобное там – болтать о музыке с ди-джеем.

Однако сейчас, когда в Лос-Анджелесе день сменяется вечером, мое присутствие ощущается еще более неуместным, чем обычно. По крайней мере, сегодня я – не слишком желанный гость: Грейс исполняется 13, и в честь этого мы закатили вечеринку. Грейс уже сказала, что мне и маме надлежит быть совершенно невидимыми или, как она выразилась буквально: «Вас не приглашали». Ох уже эти радости отцовства!

Тем не менее мы со Сьюзен собираемся быть на вечеринке. Дни рождения в таком возрасте – важное дело. И в мои времена восемнадцатилетие считалось важной вехой жизни, но тогда на праздник приглашали нескольких хороших друзей и членов семьи. Отчасти играют роль социально-экономические различия между моим детством и детством моих детей. Район, где мы живем сейчас, куда лучше того, в котором я вырос. Когда можешь позволить себе больше, об ограничениях не идет и речи, так что у детей, живущих в богатом районе, формируется определенный набор ожиданий. Сегодня здесь не только ди-джей, а еще фотобудка и тату-мастер, рисующий временные татуировки хной. Есть и еще одна причина выложиться по полной: мы с женой подозреваем, что тринадцатый день рождения для нашей старшей дочки Грейс станет последним днем рождения, который она захочет отпраздновать дома. Ну что ж…

На этапе планирования мы то и дело заходили в тупик. Когда я позвонил в компанию по аренде фотобудок, меня тут же спросили: «Какая у вас тема вечеринки? Видите ли, машина печатает полосами – четыре маленькие фотографии, как на паспорт, на каждой полосе. Но сбоку можно сделать надпись». Но я быстро смекнул, что к чему. На полосах с фотографиями будет написано: «Вечеринка по случаю 13-летия Грейс».

И вот день настал, и я проверяю, все ли готово. Тату-мастер за своим столом разложила каталоги узоров и удобно устроилась в кресле. Приношу ей стакан воды, жадно кошусь на стол с едой, где уже разложили все необходимое для великолепного мексиканского застолья – буфетчик как раз извлекает свежевыпеченные тортильи из заполненной маслом фритюрницы. Есть и бар с мороженым (я обожаю мороженое!). Вечеринка обещает быть грандиозной.

вернуться

1

Перевод: Д. М. Горфинкель, Э. Л. Линецкая. – Прим. пер.

1
{"b":"820348","o":1}