Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 3. Воссоединение старых друзей

Брунгильда за время нашей разлуки порядком исхудала и выглядела неважно. Клотильда, к счастью, держалась молодцом, но тревога за сестру сквозила в каждом её движении и взгляде. Мои подруги всплакнули, покидая родной дом, и моё сердце тоже рвалось на части. Только очутившись на нашей стороне, мы немного успокоились, тем более нас нетерпеливо поджидали Жорж и Серж.

– Ну, наконец-то! – со вздохом облегчения воскликнул Серж.

– Чуки, мы тебя заждались! – вторил ему Жорж. – О, да ты ещё и не один! Брунгильда и Клотильда, какое счастье!

Я вкратце обрисовал друзьям события последних часов, и мы взяли курс по направлению к нашему двору. По пути обсудили, где лучше расквартировать Брунгильду и Клотильду. В ответ на наши хлопоты сёстры категорически заявили, что устроятся в той самой беседке, которая была излюбленным местом наших встреч. Мы с Жоржем и Сержем не стали спорить, решили, что время всё расставит на свои места.

Провожая наших подруг до беседки, мы всей компанией неожиданно нарвались на мою Маму. Она слегка пожурила меня за долгое отсутствие, потом её внимание привлекли Брунгильда и Клотильда.

– А это чьи такие красавицы? – удивилась Мама. – Неужели потерялись?

Мама достала телефон и позвонила соседке тёте Розе, узнать, не в курсе ли она, кто хозяин двух прелестных кошечек – рыженькой и беленькой. Тётя Роза тут же примчалась к нашему дому посмотреть на новоявленных красавиц.

– Какие милые! – восхищалась говорливая соседка. – Я таких ещё не видела. Само совершенство!

– Так, кто хозяин? Не знаешь? – перебила её Мама.

– Не знаю. Пока не найдётся хозяин, я заберу их к себе.

После этих слов тётя Роза мигом подхватила обеих кошечек на руки и быстро припустила к своему дому, словно боялась, что её догонят и отнимут ценный груз.

Вот так быстро и без лишних усилий Брунгильда и Клотильда нашли себе дом на нашей стороне, не то, что я в своё время. Всё-таки красота – страшная сила!

***

Вечером того же дня тётя Роза навестила Маму, чтобы отчитаться о проделанной работе. Из её многословной речи я понял, что кошечки были вымыты дорогим шампунем и сытно накормлены. Сейчас бедные сиротки, как их почему-то окрестила тётя Роза, улеглись спать, а она, воспользовавшись затишьем, поспешила к нам.

– Представляешь, – не умолкала ни на минуту тётя Роза, – во время купания я обнаружила на шеях моих бедных сироток маленькие медальоны с выгравированными именами.

– Не может быть! – всплеснула руками Мама.

– Да! – округлив глаза для пущей убедительности, подтвердила тётя Роза. – Рыженькую зовут Брунгильда, а беленькую – Клотильда!

– Ух, ты! – восхищённо воскликнула Мама. – Надо будет нашему Чуки такой медальон заказать.

«Ещё чего не хватало», – подумал я про себя и поразился предусмотрительности Владычицы Торхильды, снабдившей своих дочерей именными медальонами. Теперь им точно не придумают какие-нибудь банальные или, наоборот, непроизносимые клички, а будут называть теми именами, к которым кошечки привыкли с детства.

– Роза, – поинтересовалась Мама, – обычно на таких медальонах владельцы домашних питомцев оставляют свои контакты. На твоих не было телефона или электронной почты?

– Нет, ничего такого, к счастью, не было.

– Почему, к счастью? Может быть, их кто-то ищет и переживает. Ты же понимаешь, что неизвестность хуже всего.

После этих слов тётя Роза сразу поникла, от её прежней весёлости не осталось и следа.

– Понимаю, – грустно качнула она головой, – только я так уже привязалась к бедным сироткам, что представить себе не могу, как буду без них. Засиделась я, однако, побегу домой, вдруг кошечки проснулись, а меня нет рядом.

Она ушла, а я сидел и размышлял о том, какое доброе сердце у этой женщины. Как она в будущем переживёт разлуку с Брунгильдой и Клотильдой? Ведь однажды им придётся вернуться в родное Котомирье, и тогда уже тётя Роза осиротеет. Что делать в подобной ситуации, я не знал, но решил, что вместе с друзьями мы обязательно что-нибудь придумаем.

Глава 4. Мечты о летнем отдыхе

В один из дней, примерно в середине лета, мы провожали нашу подругу Молли и её котёнка Барсика на отдых в деревню. Они отправлялись туда вместе со своей хозяйкой на месяц, а может быть и дольше, как получится.

По словам Молли, деревенька эта приютилась в очень живописном месте, на высоком берегу быстрой реки. Кошачья публика в тех местах была весьма светская, и все вместе они нередко устраивали незабываемые творческие встречи.

По ночам, при таинственном свете луны и загадочном мерцании звёзд происходили дружные спевки, приводившие в неописуемый восторг местное население стройным многоголосием. Иногда, правда, случались приступы недовольства у кого-нибудь из жителей, но это не охлаждало творческого пыла хорового коллектива под чутким руководством кота Мурзика, который, к тому же, исполнял основные сольные партии.

Молли и Барсик были бесконечно рады возможности сменить обстановку и очень сожалели, что мы не можем присоединиться к ним. У нас настроение было не такое благодушное, а скорее грустное, как это часто бывает перед разлукой. В глубине души мы завидовали Молли и Барсику, которые отправлялись путешествовать и набираться новых впечатлений.

– Вот бы и нам поехать куда-нибудь! – мечтательно сказал Брунгильда, когда машина, увозившая Молли и Барсика, скрылась из виду.

– Да, – дружно согласились мы, – было бы здорово.

– Между прочим, – заметил Серж, – у вашей тёти Розы тоже есть домик в деревне. Повлияйте на неё как-нибудь, чтобы она свозила нас туда.

– Отличная идея, Серж, – обрадовалась Брунгильда, – как это я сама не подумала об этом раньше. Но, каким образом мы сможем на неё повлиять, она ведь не понимает нашего языка, а переводчика у нас нет.

– Очень просто, – предложил Жорж, – ты, Брунгильда, прикинься больной, сделай вид, что у тебя пропал аппетит, никуда не выходи, лежи неподвижно целыми днями на диване. Тётя Роза забеспокоится и обязательно понесёт тебя к врачу. А у него, как известно, один метод лечения: свежий воздух и успокоительная микстура. Думаю, тётя Роза сообразит, что тебя просто необходимо вывезти за город.

– Ну, да, – возразила Брунгильда, – а если этот врач решит, что меня надо усыпить? Помните историю с Фьючерсом? Что-то не хочется испытывать судьбу.

– Не решит, – заверил её Жорж, – ты ведь не станешь завывать, как Фью. А если что-то вдруг пойдёт не по плану, ты быстренько выздоровеешь назад, вот и все дела. Никакого риска, уверяю тебя.

– Ну, хорошо – после некоторого раздумья согласилась Брунгильда, – попробовать можно, в общем-то, я ничем не рискую.

– Даже если тётя Роза сообразит отправить Брунгильду в деревню, – с сомнением в голосе сказал я, – то скажите мне, как она додумается, что и нас всех надо захватить с собой. Она увезёт только Брунгильду с Клотильдой, а мы останемся здесь в гордом одиночестве.

– Погоди, Чуки, не горячись, – сказал Жорж, – послушай, что я скажу. Всё то время, что Брунгильда будет прикидываться больной, мы неотрывно будем сидеть у её ложа и старательно изображать, что очень переживаем за неё. Не будем уходить домой, пока нас не выгонят. Для большей убедительности можно сделать вид, что тоже потеряли аппетит. Такая преданность растрогает тётю Розу, и она непременно прихватит в деревню и нас за компанию.

Такие доводы показались нам вполне здравыми. Было решено незамедлительно приступать к осуществлению нашего плана. Брунгильда отправилась домой притворяться тяжелобольной, а нам предстояло на время сделаться сиделками возле её персоны.

Глава 5. Брунгильда разыгрывает спектакль

На следующий день мы, как и договаривались, явились домой к Брунгильде и Клотильде, и уселись возле дивана, на котором расположилась «больная». Всем своим видом мы старательно давали понять, что искренне сопереживаем нашей подруге.

2
{"b":"819592","o":1}