Литмир - Электронная Библиотека

Лэйн повернулась ко мне без улыбки.

— Ты что, не могла подождать, пока я сама разберусь? Вот поэтому-то я и обучаюсь так долго.

— Конечно. Прости, — ответила я, изобразив свой вариант притворной улыбки.

— Ладно, — ответила она, отвернувшись.

Я посмотрела в сторону оживления, внезапно возникшего в помещении для совещаний. Кое-кто из пожарных тоже обратил на это внимание, начав подтягиваться ближе.

— Я на минутку, — сказала я Лэйн, направляясь к бару.

— Похоже на неприятности, — заметил Ставрос, глядя на стеклянные двери переговорной комнаты.

— Она — ходячие неприятности, — ответила я.

Ставрос резко повернул голову, чтобы взглянуть на меня. Он растерялся на миг, пока не сообразил, что я говорю о Лэйн.

— Она по-прежнему ведёт себя как дрянь?

— Твои слова, не мои, — заметила я.

— Извини, — Ставрос вновь сосредоточил своё внимание на переговорной. — Я надеялся, что мне вновь повезёт. Если судить по тебе, то красота, ум и доброта — это просто.

— Оу, — умилилась я, ткнув его плечом.

— Ты должна сидеть, — напомнил он. Я уселась на ближайший стул. Ставрос нахмурился, заметив пожарных, выходящих из переговорной. — Не нравится мне всё это, — заметил он. Все пожарные тут же принялись кому-то названивать, направившись к телевизору. Ставрос взял пульт и увеличил громкость.

— Как сообщил ранее Седьмой канал, ветер усилился, вследствие чего за это утро выгорело три сотни акров. Разлетающиеся тлеющие угли создают дюжины новых очагов пожара на расстоянии до десяти километров. Проводится эвакуация людей вдоль трассы, в том числе жителей самых старых ранчо в штате.

— Горных пожарных вызвали несколько часов назад, — заметила я, чувствуя, как дрогнул мой голос. У меня по всему телу пошли мурашки.

Бар опустел, зато лобби внезапно оживилось. Люди организовались в два потока — одни заходили в помещение для совещаний, другие выходили из него. Трезвонили телефоны, создавая какофонию звуков, а басовую партию составлял несмолкаемый гул человеческих голосов.

— Хей, — раздался голос Ставроса, пытавшегося привлечь внимание кого-нибудь из проходящих мимо пожарных. — Все целы?

— Кое-кто из наших пропал.

— Пропал? — переспросила я, поднимаясь со стула. — Из какой бригады?

— Огонь разделил горную бригаду на две группы. Похоже, малая группа оказалась отрезанной от остальных, когда два пожара сошлись вместе. У них было всего пару минут, чтобы выбраться оттуда.

Я прикрыла рот рукой. Ставрос обернул одну руку вокруг меня и похлопал по запястью.

— Когда нам что-нибудь сообщат? — спросила я.

— В данный момент мы координируем поисковые и спасательные работы, — отозвался пожарный, спеша дальше.

— С ними всё в порядке, — сказал мне Ставрос, стараясь звучать уверенно.

Шли минуты. Казалось, что разговоров было больше, чем дел, но я не сомневалась, что операция по спасению на горе идёт полным ходом, хоть нам и неизвестно об этом. Я вернулась за стойку регистрации, чтобы отвлечься, обрадовавшись, когда заметила, как появились Тайлер с Эллисон. Тайлер тут же направился в переговорную вместе с официальными лицами и членами разных бригад. По его виду я поняла, что его брат был среди тех горных пожарных, которых искали.

Элли торопливо прошла в моей стойке.

— Элли! Я надеялась, что ты вернёшься.

Она криво улыбнулась мне, роясь в своей сумочке.

— И вот я здесь. Мне нужен номер, — сказала она, протягивая мне своё удостоверение личности и кредитную карту. — Сделай мне одолжение, — тихо попросила она, наклонившись ко мне.

— Само собой, — ответила я с улыбкой, не переставая выставлять галочки в программе, чтобы зарегистрировать её как можно скорее.

— Не подпускай меня к Ставросу, пока я здесь.

Я посмотрела на неё, пытаясь понять, что она имела в виду.

— Я больше не пью.

— Ох. О-о. Ага, в прошлый раз вышло… плохо.

— И дальше стало только хуже, — кивнула она.

Что-то блеснуло у меня перед глазами и я перегнулась через стойку, схватив Элли за руку, чтобы рассмотреть получше колечко на её пальце. Тайлер всё-таки сделал это. Он сделал ей предложение, и она согласилась.

— Куриные наггетсы, не так уж всё плохо! Поздравляю!

— Ага, — улыбнулась она — настоящей улыбкой, которую я раньше не видела.

— Ничего себе! Красота какая! И не беспокойся, я скажу Ставросу, что ты в завязке.

— Спасибо, — ответила Эллисон.

Я запрограммировала и отдала ей две ключ-карты. Эллисон взглянула на конверт, в который я положила карточки, а затем обернулась через плечо на своего жениха. Поправив ремешок сумки для камеры, она направилась к лифтам.

Пару минут спустя пожарные высыпали из помещения для совещаний, Тайлер в том числе. Он набирал что-то в своём телефоне, выходя из зала. Я обхватила себя руками, зная, что он, скорее всего, прощается с Эллисон. Тайлер собирался отправиться на спасение своего брата.

* * *

Солнце село. Двери гостиницы разъехались в стороны и Трекс вошёл внутрь, остановившись, когда заметил Эллисон, стоящую возле дивана и смотрящую новости на плоском экране. Они с Трексом перебросились парой слов, а потом Ставрос принёс ей газировку.

Трекс подмигнул мне, а затем протянул руку и провёл пальцем по моей руке от запястья до кончика мизинца.

— Мои люди сообщили, что следят за спасателями, — сказал он, взглянув на свой телефон, а затем убрал его.

Я подхватила его под руку и оттащила в сторону.

— Что значит «твои люди»?

— Моя команда осталась там, чтобы я мог держать вас в курсе, пока они следят за ситуацией на горе, — в его голосе звучало сожаление. — Это всё, что я могу сказать тебе, Дарби, прости.

— Знаю, — сказала я, покачав головой. — Я просто… Зик всё ещё там.

— Я в курсе. Можешь мне поверить, в ход пошла тяжёлая артиллерия.

— Ты в порядке? — спросила я.

— Ага. Да, милая, я в норме. Как ты себя чувствуешь? Ты ужинала?

Я задумалась в ответ на его вопрос и он нахмурился.

— Столько всего происходит, что я просто забыла. Я рада, что ты вернулся. Когда ты не появился в привычное время, я забеспокоилась.

— Я же звонил, — удивился Трекс. Он посмотрел на стойку регистрации. — Лэйн сняла трубку. Она сказала, что ты занята. Я попросил её передать тебе, что я задержусь.

Я повернулась, заметив, что Лэйн улыбается Трексу, но эту улыбочку как ветром сдуло, когда она поняла, что попалась.

— Видимо, она забыла мне передать.

Трекс поцеловал меня в лоб.

— Прости, что заставил тебя волноваться, детка. Не стоило рассчитывать на то, что она передаст тебе сообщение.

— Ты не виноват, — возразила я, глядя на Лэйн. Я улыбнулась и посмотрела на Трекса. — Ты останешься?

— Да. Идём, поищем какую-нибудь еду для тебя.

Пока мы копались в холодильнике в задней части комнаты для завтраков, официальные лица созвали очередное совещание. Вестибюль опустел почти на полчаса и я уселась на диван, оставив Лэйн работать за стойкой.

— Тебе лучше? — спросил Трекс.

— Всё в порядке. Есть новости?

Трекс опустил взгляд.

— Иногда мне хочется, чтобы ты не задавала вопросов, Дарби. Так мне было бы проще.

— Прости. Обычно я бы не стала, но там Зик. Я должна знать, — ответила я.

Трекс переплёл свои пальцы с моими.

— Малая группа не выходит на связь с шести часов. Когда они связались с нами в последний раз, они сообщили, что сооружают укрытие от огня.

Мои глаза наполнились слезами, и я пошевелила носиком, чтобы избавиться от жжения. Горло сдавило, и как бы сильно я ни старалась не плакать, две дорожки слёз пробежали по моим щекам.

— Кто в малой группе?

Дверь переговорной распахнулась и те, кто сгрудился в тесном помещении, вышли и направились через вестибюль к экрану телевизора.

— Ничего не говори, — тихо сказал мне Трекс. — Сейчас в курсе дел только начальство, и мне крайне трудно будет объяснить, откуда у меня информация.

53
{"b":"819467","o":1}