Литмир - Электронная Библиотека

Дезире качает головой, на лице Саффрон появляется гримаска, не вполне уместная в приличном обществе, — делайте, мол, что хотите, только меня не трогайте.

— Выходим в половине десятого. Клуб находится недалеко от нашего городского дома, при желании можно пешком дойти.

Я киваю и возвращаюсь к родным. И сразу понимаю, что они все слышали.

Катерина немедленно клещом вцепляется в мой локоть, привлекает ближе к себе и говорит тихо:

— С ума сошла? Какой, в пекло ядра, клуб, какой выход?

— Обычный, — с трудом сдерживаюсь, чтобы не освободиться от захвата. — Ты не знаешь, что собой представляет ночной клуб?

— Именно что знаю. И никогда не понимала, что заставляет людей таскаться туда регулярно. Выпить и в другом месте можно.

— Дело не в выпивке, — хотя и в ней тоже. Немножко. — Дело в танцах, в музыке, в людях вокруг. В особой атмосфере, свойственной лишь таким местам.

— А я-то полагала, сегодня меня только Элан удивил. Но, похоже, нет предела совершенству, каким бы оно ни было.

Брат хмурится, желая запротестовать, я же упрямо смотрю в недовольные глаза сестры.

— Что тебя так удивляет, Тери?

— Не знала, что ты ходила по притонам этого так называемого лорда Делано.

— Я была в столичном клубе несколько раз, за компанию с друзьями. Мы просто веселились там, как все. Нынче это модно среди знатной молодежи Вальсии — посещать клубы Делано. В том нет ничего неприличного или аморального.

— Ну да, действительно, — Катерина не скрывает злого сарказма. — Танцы, музыка… алкоголь, наркотики, секс и вседозволенность.

— Элан верно заметил — при дворе Вальсии все то же самое, ничем не лучше, однако ежегодно многие знатные семьи королевства отправляют туда своих детей в надежде пристроить их на местечко потеплее да повыгоднее, — сдаваться я не намерена. — Бесконечный путь к вершинам, порою по головам и трупам, любой ценой добиться своего, работорговля не хуже варварской, и ладно неграмотные, неотесанные кочевники, живущие диким прошлым, но мы-то зовем себя цивилизованным обществом, разумными людьми, великими народами. А посреди этого вертепа и карнавала роскоши наш добрый король, обрюзгший от лени и всевозможных удовольствий, чью распущенность Тайный совет во главе с нашим папой лишь поощряет, потому что им выгоден даже не король — марионетка на веревочках, кукла на троне. Они используют его, покуда могут, а когда придет его час, заменят на наследного принца, который выращен так, чтобы слушаться беспрекословно совета, принимать их решения как свои. Не надо так смотреть на меня, Тери, я прекрасно осведомлена о том, какова роль папы в происходящем при дворе. Что до милорда Делано, то не следует забывать, что ему часто поручают организовать то или иное увеселение для двора и весьма щедро платят за это, разумеется, не без одобрения совета и нашего отца.

Катерина поджимает губы, Элан переводит растерянный взгляд с меня на сестру и обратно. Позади тихо — наверняка все прекратили свои обсуждения и теперь прислушиваются к нам, наблюдают.

— Отцу известно? — спрашивает Катерина наконец.

— О лорде Делано? — делаю вид, будто не понимаю, о чем она.

— О твоих клубных тусовках?

— Нет, конечно.

— Отлично. И чего еще я о тебе не знаю? — в голосе сестры мне слышится нотка то ли печали, то ли разочарования.

— А я о тебе?

Катерина отпускает меня и отворачивается, не удостоив ответом.

До самого городского дома княгини Алесской мы с сестрой молчим, избегая даже смотреть друг на друга, а в особняке расходимся по отведенным нам комнатам, так и не сказав друг другу ни слова.

— –

Дезире

Права Саффрон — все-таки хорошо, когда можно расположиться с комфортом и не хуже, чем в дорогом отеле Железного мира.

Добравшись до особняка Алесских, светло-серого трехэтажного здания за высокой фигурной оградой, мы поприветствовали вышедшую нам навстречу княгиню, представили ей девиц Ренье и наконец-то с чувством выполненного долга воспользовались всеми предложенными удобствами. Нас развели каждую по отведенным гостьям комнатам, принесли багаж и вежливо осведомились, не нужно ли что. Я заверила, что пока прекрасно управлюсь со всем сама, и, оставшись одна, отправилась в душ.

Нормальный душ, нормальная ванна, горячая вода без перебоев, чем периодически отчаянно грешил дом Мортона, свежие полотенца — и все это только мое! Никаких незваных призраков, никаких соседей по импровизированному общежитию, жаждущих воспользоваться той же ванной, что и ты, и желательно вот прямо сейчас. Никакого раздражающего душка от умертвий, избавиться от коего совсем не получалось, нет-нет да оставался характерный запашок издохшей в подполе крысы. Никакой необходимости все свое носить с собой, потому что Саффрон любила таскать мою пену для ванны, а Мортон запросто мог, задумавшись, схватить чужую зубную щетку и даже того не заметить.

Освежившись, я вернулась в спальню, полюбовалась на поставленный в вазу букет, неторопливо распаковала и разложила вещи, заодно выбрала наряд для клуба. Просушила волосы, переоделась в легкое домашнее платье, как подобает приличной молодой леди, — у Мортона ходить в платье как-то не с руки, и неудобно, и марко, — и выдвинулась на поиски княгини. Явно ожидающая меня Жемма обнаружилась в библиотеке на первом этаже. Согласившись на предложение выпить в обществе хозяйки дома чая с пирожными, я заняла диван и подробно изложила нашу ситуацию вкупе с известной мне предысторией. Жемма выслушала внимательно, не перебивая и лишь изредка уточняя ту или иную деталь, и, когда я закончила, покачала головой.

— Впервые слышу, чтобы демонические печати применялись на людях. Да и о попытках заблокировать дар будущего ведуна мне неизвестно.

— Подозреваю, это первый случай в истории нашего мира, по крайней мере, после гибели Ритины, — я взяла чашечку с остывшим за время моего рассказа чаем, сделала глоток. Подумала и обхватила тонкий фарфор ладонью, позволяя силе подогреть напиток. Совсем чуть-чуть, самую малость, дабы не испортить непригодную для кипячения чашку.

— Странно, что лорд Ренье пришел к подобной идее и тем более решился провести эксперимент на дочери. Значит, у него были на то веские причины, — княгиня сдержанно улыбнулась. — Во всяком случае, среди его немногочисленных положительных качеств числится искренняя любовь к дочерям, что, к сожалению, не столь уж и часто встречается в наших кругах. Конечно же, я постараюсь выяснить все, что можно, об источниках и предках Ренье.

— Благодарю.

— Что до последнего и основного источника, то, полагаю, ты уже догадалась, где он находится.

Я кивнула.

Тут и гадать не надо. Понятно, что там, где и произошел собственно всплеск.

То бишь где-то рядом с домом, принадлежавшим леди Виолетте Ридальской, у которой мои друзья остановились в прошлом году. Неудачно так остановились, ибо леди Виолетта, бледная, неяркой внешности бесприданница, только и имевшая за душой, что ветхую недвижимость за городом, вряд ли оценила этакую свежеиспеченную достопримечательность у себя под боком. Да и популярности в глазах света ей это событие не прибавило.

— Разумеется, Департамент все там огородил, перекрыл и проход посторонним лицам туда строго ограничен, — продолжила Жемма.

— То есть там не только один агент? — удивилась я.

— Как я поняла, там сменный дежурный. Сейчас-то там тихо, а поначалу здесь целая спецгруппа лагерь развернула. Суетились, замеряли, опрашивали возможных очевидцев… в доме леди Виолетты угла не осталось, куда бы ДГИ нос свой не сунул. Провели допрос даже привидению Ридальских.

А мы в Герре и не заметили ничего… хотя, вероятно, в нашем случае сказалась удаленность развалин от города и факт, что источник был не основным.

— И много леди рассказала? — уточнила я настороженно. — Или ее привидение?

— Виолетта почти ничего не знала и еще меньше понимала, к счастью своему и нашему, — княгиня смерила меня выразительным взглядом, потянулась за своей чашечкой. — Касательно привидения ничего сказать не могу, протоколами допросов со мной не поделились. После отлета Лин и Трея я взяла Виолетту под свою опеку и с тех пор присматриваю за ней… на всякий случай. Предлагала пожить у нас, но она отказалась, упрямое дитя.

56
{"b":"818771","o":1}