Литмир - Электронная Библиотека
A
A

У меня даже сомнений не возникло – именно это и есть мой местный батюшка.

Пока я глотала страх, он величественно пересек гостиную и опустился на свое законное место во главе стола.

– Как долетела, Ортания? – спросил он.

Голос лорда Станиса прозвучал уверенно и низко. Так разговаривают те, кто привык повелевать и никогда не встречает отказов. А если и встречает, то разбивает их силой и могуществом, будь это мускулы, деньги или, в данном случае, магия.

«Матушка» засияла улыбкой.

– О, спасибо, что спросил, дорогой. Долетела прекрасно. Серебряные воды так хорошо влияют на мое самочувствие, – прощебетала она. – Представляешь, они даже выделили мне грифона, чтобы я могла спокойно прилететь на званный обед.

Я чуть не подавилась. Правда? А где же ее возмущение? Она ведь была крайне недовольна этими самыми грифонами, которые, к тому же, общественные! А теперь во всю расхваливает их. Как же она быстро переобувается. Надо же, перед мужем выпендривается. Как она меняется рядом с ним. А ведь только что я видела ее властной и неумолимой со слугами.

Но я, разумеется, промолчала – кто я такая, чтобы диктовать правила местным жителям?

– Рад, что полет прошел удачно, – произнес «отец» и обернулся ко мне.

Его взгляд приковал меня к стулу и именно сейчас я в полной мере ощутила, что значит «на плечи опустилась гора», в сравнении с которой вес платья просто пылинка. Он смотрел так, будто я должна ему самим фактом существования. Мамочки… Да он же разочарован! Только так можно назвать то, что сквозит из его оранжево-карих глаз! Отец Джолии Фламбэ разочарован в дочери! Но почему? Чем она заслужила это???

Когда Станис заговорил, я не сразу поняла, что он обращается ко мне.

– А ты готова?

Только когда напротив покашляла «матушка», я спохватилась – лорд Станис внимательно смотрит на меня и с каким-то слишком явным снисхождением ожидает, поглаживая заплетенную в косу бороду.

– А? Да… Наверное… – пробормотала я, с трудом вдыхая. Твою ж мышь, этот человек приводит меня в ужас.

– Наверное? – не понял он, и взгляд его стал еще суровее.

Но вовремя вмешалась «матушка».

– О, дорогой, наша Джолия так переживает. Она ужасно взволнована. Прости ей это замешательство.

«Отец» недовольно хмыкнул, но отвернулся от меня, а я чуть не свалилась со стула от облегчения и головокружения. Вероятно, его магия очень интенсивная, если меня так придавило. А может просто такой человек. Бывает же, когда на тебя посмотрит кто-нибудь – вроде обычно. А ощущение, что рублем одарил. Плюс еще и этот жуткий корсет.

– Надеюсь, когда прибудут кандидаты, она будет более осмотрительна в выражениях, – проговорил он.

– О, не беспокойся, дорогой, – с лучезарной улыбкой прощебетала «матушка», а я ощутила пинок в колено под столом. – Гувернантки отлично вышколили ее. Уверена, на приеме Джолия покажет себя на высшем уровне. Посмотри, как на ней сверкает ритуальная брошь.

К моему облегчению лорд Станис на меня не обернулся. Он взял бокал, инкрустированный желтыми камнями, и чинно отпил.

– Если бы ты родила мне сына, не пришлось бы возиться с этим замужеством, – произнес лорд Станис. – Но, главное – магия семьи Фламбэ приумножилась бы.

С лица леди Ортании схлынул румянец, но она продолжила вещать все так же жизнерадостно и мило:

– О, дорогой, я понимаю. Ты, как всегда прав. Будь у нас сын, в семью пришла бы невеста и одарила бы его новой магией.

– Именно, – не скрывая презрения, отозвался «отец». – А теперь магия Фламбэ утечет к другим магам.

На меня он не смотрел, но я всеми фибрами ощущала, как не выносит этот мужчина с огненными волосами весь род женский. Так вот в чем дело. У лорда Станиса к своей жене прямая претензия. Да еще какая!

Леди Ортания заискивающе посмотрела на него.

– Ты снова прав, дорогой. Но, посмотри с другой стороны. Мы породнимся с другим могущественным родом магов. И, даже несмотря на присвоение им магии Фламбэ, наша сила преумножится в другом – через них нам станет доступна их магия. Не напрямую, конечно, но все же. Возможно, они готовы будут наполнить их магии артефакты для нас. И если Джолия родит мальчика, наш род обретет удвоенное могущество.

«Отец» едко усмехнулся и покрутил в пальцах кубок, пристально разглядывая камни на нем.

– Ключевое слово «если», – произнес он. – От тебя я тоже ждал наследника. А получил донора для другой семьи.

Леди Ортания вздрогнула.

– Ах, дорогой, но ведь никто не знает, кто родится – мальчик или девочка.

– Это так, – хмыкнул лорд Станис. – Но за всю жизнь ты родила мне только одного ребенка. И то – дочь. Возможно, мне стоит подумать о новой матери для моих детей.

Из разговоров с Пиосом и «матушкой» я не припомнила, чтобы в Ингаране существовали разводы, во всяком случае, между магами, и бросить госпожу Ортанию этот рыжий Станис не может. Но, судя по тому, как побледнели ее губы, какие-то лазейки все же есть.

– О, Станис… – выдохнула она, ее взгляд забегал по столу.

– Только не надо истерик, – поморщился «отец», – терпеть их не могу и они на меня не работают.

Опытная женщина быстро взяла себя в руки и выпрямила спину.

– Да, дорогой

Она замолчала и приняла отстранённый вид с натянутой улыбкой. А я пыталась понять, как с таким человеком вообще можно уживаться. Он ведь натуральный тиран. Обвинять женщину в том, что она родила ему ребенка не того пола? Это же бред. Да еще и угрожать из-за этого изменой.

Но высказать всего этого я не могла. Во-первых, судя по всему, слушать меня никто не станет, во-вторых, не уверена, что мне дозволено говорить без разрешения, а в-третьих, я вообще не настоящая Джолия.

Как распутывать этот клубок невероятного и абсурдного, когда у меня даже права говорить нет? Может есть смысл сбегать обратно к тем деревьям, вдруг я смогу вернуться домой тем же путем, каким попала сюда? И тогда не придется разбираться со всей этой дичью. Хотя что-то подсказывает – за мной тут глаз да глаз, без разрешения меня вряд ли выпустят. Но делать-то что? Они же здесь настоящие дикари, заряженные магией.

Мои размышления о незавидной женской доле в королевстве Ингаран прервались очередным объявлением пажа:

– Прибыли достопочтенные гости!

Часть 5

Во мне клокотали два чувства – злость и страх. Сочетание так себе, потому что именно оно часто приводит к крайне непредсказуемым результатам. Как можно так относиться к своей семье? Будто дочь и жена для Станиса Фламбэ лишь средства для достижения его личных целей, а вовсе не живые люди из плоти и крови. И как мне выживать в мире, где являюсь совершенно бесправной игрушкой в руках всевластных мужчин? Даже нет, не игрушкой, а инструментом, донором, как выразился сам «отец». Пиос сказал, что Ингаран самое лучшее и процветающее королевство на свете. Но в чем же оно лучшее, если половина его населения, как не сложно догадаться – женщины, и они совершенно не могут распоряжаться не только своей жизнью, но и своей магией? А ведь у женщин-магов она от рождения, это я тоже уже уяснила.

Так почему они должны отдавать часть себя просто потому, что кто-то так чказал?

Мысль о том, что надо искать способ вернуться домой стала казаться еще более здравой.

Тем временем двери гостиной раскрылись и на пороге появился какой-то лакей в голубом костюме и объявил:

– Доблестный сын достопочтенного представителя магов водной стихии семьи Плаворов – маг воды, лорд Кавил Плавор!

Я с трудом вникла в замысловатые регалии. Тем временем в гостиную вошел молодой человек, на вид года двадцать два, может двадцать три, не больше. Высокий, с плавным чертами лица и очень приятной наружности. Такие сразу располагают к себе чем-то совершенно неуловимым. Светло-русые волосы зачесаны назад и убраны в низкий хвост, даже со своего места я разглядела цвет его абсолютно синих глаз. Одет в тон своему лакею – в голубой камзол и штаны, на ногах блестят хорошо отполированные сапоги до колен.

6
{"b":"817842","o":1}