Литмир - Электронная Библиотека
История китайских иероглифов - _04.jpg

Указательные иероглифы

История китайских иероглифов - _05.jpg

Изобразительные иероглифы

По сравнению с другими видами письменности, развитие китайского иероглифа шло постепенно и никогда не прерывалось. Его история насчитывает от четырех до пяти тысячелетий, а сам он обладает уникальными особенностями. К какому же типу письменности его тогда следует отнести?

Это определяется особенностями иероглифических символов. В китайских используются три типа графических элементов: ключ, фонетик и знак. По способу создания иероглифов их, несомненно, можно отнести к идеографическому письму. Знак в этом случае передает значение слова и в то же время может информировать о его звучании. В результате получается идеальное сочетание звука, формы и смысла.

С древности существует два основных метода создания иероглифов: люшу и саньшу. Первый термин раньше всего встречается в «Чжоуских ритуалах». Сюй Шэнь считал, что люшу, или шесть категорий иероглифов, есть не что иное, как правила деления иероглифов на указательные, изобразительные, идеографические, фоноидеографические, видоизмененные и заимствованные. В предисловии к своему словарю «Шовэнь цзецзы» он описал их так: «Указательные: если взглянуть на некий иероглиф, можно сразу его понять, а тщательно изучив, узнать его значение, например, это иероглифы 

История китайских иероглифов - _06.jpg
(shang, “вверх”) и 
История китайских иероглифов - _07.jpg
(xià, “вниз”); изобразительные: в начертании таких иероглифов кроется изображение того предмета, который они обозначают, черты иероглифа изламываются и переплетаются подобно тому, как выглядит сам предмет, например, 
История китайских иероглифов - _08.jpg
(rì, “солнце”) и 
История китайских иероглифов - _09.jpg
(yuè, “луна”); фоноидеографические: состоят из ключа, который связан со значением всего знака, подразумевающим определенный предмет, и фонетика, указывающего на чтение иероглифа, например,
История китайских иероглифов - _10.jpg
 (jiāng, “река”) и 
История китайских иероглифов - _11.jpg
 (hé, “река”); идеографические: лексические значения двух и более иероглифов складывается в одно общее, например, 
История китайских иероглифов - _12.jpg
(wŭ, “военный”) и 
История китайских иероглифов - _13.jpg
(xìn, “верить”), при этом иероглиф
История китайских иероглифов - _14.jpg
, состоит из двух знаков 
История китайских иероглифов - _15.jpg
(zhĭ, “останавливать”) и
История китайских иероглифов - _16.jpg
, (gē, “клевец”), а иероглиф 
История китайских иероглифов - _17.jpg
— из 
История китайских иероглифов - _18.jpg
(rén, “человек") и 
История китайских иероглифов - _19.jpg
(yán, “речь”); видоизмененные: указывают на два иероглифа, схожих по значению, но различных по форме, например, 
История китайских иероглифов - _20.jpg
(lăо, “старый”) и 
История китайских иероглифов - _21.jpg
(кăо, уст. “покойный отец или старший в роду”); заимствованные: указывают на то, что раньше иероглифа для этого слова не существовало, основываясь на его произношении, находят омонимичное или схожее по звучанию слово и используют его иероглиф для обозначения этого предмета, например,
История китайских иероглифов - _22.jpg
 (lìng, “приказ”, уст. “начальник, глава”) и 
История китайских иероглифов - _23.jpg
(chăng, “длинный, долгий”; zhang, “главный, старший”)».

История китайских иероглифов - _24.jpg

Иероглифы изобразительной категории

В цзягувэнь и надписях на бронзе (цзиньвэнь) значительно преобладают изобразительные и указательные иероглифы, так как символическое изображение предметов — это наиболее простой способ создания иероглифа. Однако по мере развития китайской письменности уже существовавшие иероглифы становились менее способны описать все многообразие предметов и явлений. Так, например, карп, ильный карп, белый амур, вьюн — это разные виды рыб, но изобразительные иероглифы не могут отразить все их характерные особенности и различия. По этой причине широкое распространение получили фоноидеографические иероглифы, для создания которых нужен лишь ключ 

История китайских иероглифов - _25.jpg
(yú, «рыба»), отображающий видовую принадлежность, и близкий по звучанию фонетик, помогающий отличить все эти слова друг от друга. Хотя древние создавали иероглифы и до деления на шесть категорий, в дальнейшем они стали опираться на люшу.

Согласно саньшу, все иероглифы делятся на изобразительные, идеографические и фоноидеографические.

Первые создаются по принципу пиктографического изображения, которое передает лексическое значение. Они относятся к простым, состоящим из одного знака. Со временем их форма менялась, количество черт уменьшалось или увеличивалось. Беспорядочное начертание приходило в систему, и постепенно сформировался стандарт, согласно которому иероглиф должен быть вписан в квадрат. Например, написание в стиле чжуаньшу таких иероглифов, как 

История китайских иероглифов - _26.jpg
(rì, «солнце»), 
История китайских иероглифов - _27.jpg
(yuè, «луна»), 
История китайских иероглифов - _28.jpg
(yún, «облако»), 
История китайских иероглифов - _29.jpg
 (уŭ, «дождь»). Однако этот тип не был способен передать абстрактные понятия. Потребность в этом восполнили идеографические иероглифы, значение которых передается с помощью двух разных символов или изобразительного иероглифа вкупе с другими знаками. Например, такие, как 
История китайских иероглифов - _30.jpg
(chū, «появляться»), 
История китайских иероглифов - _31.jpg
(lì, «стоять»),
История китайских иероглифов - _32.jpg
 (fá, «рубить»). По виду изобразительных и идеографических иероглифов можно догадаться

История китайских иероглифов - _33.jpg

Идеографические иероглифы (Сюй Шэнь, «Шовэнь цзецзы»)

об их лексическом значении, но нельзя узнать их произношения. Для решения этой задачи были созданы фоноидеограммы, образующиеся путем соединения фонетика и ключа. Таким образом, они одновременно передают лексическое значение и определяют чтение иероглифа. Например, в словах 

История китайских иероглифов - _34.jpg
(Ьà, «отец») и 
История китайских иероглифов - _35.jpg
(Ьā, «душистая трава») фонетик 
История китайских иероглифов - _36.jpg
(Ьā, «змей, удав») указывает на звучание, а ключи 
История китайских иероглифов - _37.jpg
(fù, «отец») и 
История китайских иероглифов - _38.jpg
(сăо, «трава») — на смысл. Сложных иероглифов, созданных в результате объединения нескольких элементов, становилось все больше, и на данный момент фоноидеограммы составляют около 90 % всех китайских иероглифов.

2
{"b":"817360","o":1}