Литмир - Электронная Библиотека

Однажды отец достал еще один кошель с золотом, дал его сыну и опять послал:

— Истрать это на покупки и возвращайся!

На одной из дорог встретился юноше человек с кошкой на руках. Юноша крикнул:

— Ах, продал бы ты мне эту кошку!

— Ладно уж, продам я тебе кошку. А что ты мне дашь за нее?

— Дам кошель золота!

Отдал он свой кошель золота и взял кошку. Сказал:

— Прощай!

И человек тоже сказал ему:

— Я хорошо знаю твоих родителей, — и удалился.

Принес юноша кошку домой. Рассердился старик:

— Что сталось с парнем! Все надеешься, что он принесет домой хоть что-нибудь; была бы это хоть сторожевая собака! Ну чего ради ты притащил кошку? — ругали юношу старики.

Еле смирились.

— Ну что ж, ведь это сын принес, ничего не поделаешь! — сказали они, привязали кошку к ножке своей постели, на том и успокоились.

И опять однажды сказал старик:

— Возьми этот кошель золота и иди, сын мой! Попытайся-ка еще раз купить что-нибудь и возвращайся.

С тем его и отпустил.

Ходил, ходил юноша и встретил человека, тянущего за собой на поводке собаку.

— Эй, ты! Дай мне твою собаку!

А когда тот спросил:

— А ты мне что дашь за нее? — он ответил:

— Дам тебе кошель золота.

Получил юноша собаку и отдал за нее кошель золота.

Тот человек сказал ему:

— Ну, прощай! Твоих родителей я хорошо знаю! — и ушел.

Ходил, ходил юноша, а когда вернулся домой, родители его рассердились.

— Это еще что? Собака — это все, что ты выторговал за кошель золота! — ругали они его. Бранили они его, бранили.

— Ну, да что поделаешь. Ведь это принес сын!

Но юноша возразил отцу:

— Не ты ли, когда я принес кошку, ругал меня и сказал: «Если бы это была хоть сторожевая собака!» Почему же теперь, когда я привел собаку, ты опять ругаешь меня?

— Ах, ну что с тобой поделаешь! Ну, так возьми на поводок собаку, на руки кошку, а свою рыбу засунь за пазуху, — сказали родители и выгнали сына из юрты.

Бродил он, бродил со своими собакой, кошкой и рыбой и пришел наконец в чужую страну. Добравшись туда, улегся он на берегу моря, а сушеная рыба так терлась о его ребра, что стерла ему кожу до крови:

— Ах, на что мне эта засохшая рыба, пусть бедняга плавает себе в море!

И как только он швырнул рыбу в море, она сразу же превратилась в золотую рыбку и была такова.

Тут стал юноша стонать и жаловаться, что он голоден и хочет пить. И тогда кошка наловила мышей и принесла ему, а собака наловила птиц и принесла ему.

Как только они накормили юношу, из воды выскочил старик на белом коне и сказал:

— Эй, парень, иди-ка сюда, иди-ка! Тебя зовет Лузут Хаан. Когда я скажу тебе: «Закрой глаза»— закрой их, а когда скажу: «Гляди» — тогда открой их, ладно?

— Эй ты, старик, а куда мне деть собаку и кошку? — спросил юноша.

— А ты привяжи их здесь хорошенько, — ответил тот.

Так юноша и сделал. Тогда старик посадил юношу на своего коня и погрузился с ним глубоко в море.

— Ну, теперь закрой глаза, — сказал он, и юноша закрыл глаза, а когда он снова открыл их, перед ним был огромный красный дворец.

Старик велел ему: «Входи!»— и он вошел вслед за ним. Перед ними сидел хан с седой головой.

— Ну, мой мальчик, как поживаешь?

— Ничего, кое-как перебиваюсь, великий хан, — ответил юноша.

— Мы устроим в честь тебя трехдневное торжество, устроим трехдневный пир. Ты останешься здесь, а этот старик на белой лошади пусть отправится к собаке и кошке и вернется через три дня! — так сказал хан и отослал старика.

Но тот, прежде чем уйти, успел дать юноше важный совет:

— Слыхал, Лузут Хаан дает в честь тебя трехдневный пир. Если он после окончания пира спросит тебя: «Хочешь теперь взять скот?»— отвечай ему: «Скот я не возьму!» Если он спросит: «Хочешь какие-нибудь вещи?»— отвечай: «Не возьму!», а скажи: «Я возьму только красный ларец, который стоит перед бурганом».

Дал ему старик такой совет и ушел, а потом лег рядом с собакой и кошкой и стал его ждать.

А юноша оставался там и три дня пировал у хана. Обратился к юноше хан:

— Три года назад наша принцесса попала в руки людей. Ты купил ее и вернул ей свободу. Ее родная мать увидела тебя, когда ты отпускал ее в море. Потому мы и задали в честь тебя пир. А теперь скажи, что ты возьмешь? Возьмешь скот?

— Нет.

— Возьмешь какие-нибудь вещи?

— Если хан желает подарить мне что-нибудь, я бы взял тот сияющий красный ларец, что стоит перед бурганом.

Хан взял его — и ведь совсем было незаметно, что там внутри человек, — и отдал ему сияющий красный ларец. Простился юноша, а у выхода из дворца стоял уже старик. Он велел ему: «Закрой глаза!»— и они снова вошли на лошади в море. «Теперь гляди», — сказал старик, и юноша увидел, что они оказались как раз рядом с собакой и кошкой, и старик предупредил его:

— Так вот, ни в коем случае не открывай крышку ларца! А цель будет достигнута, когда увидишь тихую широкую степь по эту сторону красного, бурно разгулявшегося моря. На берегу этого моря чуть-чуть приоткрой крышку своего ларца, а сам ложись спать. А дело уж и без тебя сделается.

Юноша все так и сделал. Спал он себе, спал. Но вдруг разлился яркий свет и раздался громкий шум — святой Алтай! — откуда ни возьмись, появился большой дворец и возник целый город!

Отовсюду слышалось ржание, мычание, блеяние. А когда юноша проснулся и вскочил на ноги, он увидел красавицу, приготовлявшую чай. Это была его суженая — дочь Лузут Хаана, это ее принес он в том красном ларце.

И стал юноша жить ханом там, где вырос большой дворец.

А в это же время два охотника отправились за джейранами. Они ранили одного джейрана и долго преследовали его. Они гнались за ним, но джейран убегал, теряя свою драгоценную алую кровь.

И спросил младший из охотников:

— Есть ли в этой стране женщина с лицом алым, как кровь джейрана?

— Есть! — ответил другой. И на вопрос: «Где же она?»— он сказал:

— Такая женщина — жена Солнечного хана!

— Ладно, если такова жена Солнечного хана, возвратившись к себе на родину, я расскажу об этом моему хану.

И, приехав домой, рассказал тот юноша:

— Мы подстрелили джейрана. Какая же алая у него кровь! И когда я спросил одного старика: «Есть ли женщина с лицом алым, как кровь джейрана», он ответил: «Говорят, что у жены Солнечного хана оно еще более алое!»

И повелел тогда хан:

— Коли так, тотчас же отправляйтесь на поиски этой женщины и не возвращайтесь, пока не найдете ее!

Собрал он всех своих подданных и спросил их:

— Кто из вас может найти эту женщину? Кто из вас может переплыть через Соленое море? Дерево и камень, упав в него, сгорают. Сгорают даже птицы, летящие над ним. Кто знает, как перебраться через это море?

И сказал тогда девяностотрехлетний старик по имени Дойун Хара Самаган:

— О, перебраться-то через него можно! Я открою вам, как переехать через него, если вы найдете дерево, на котором можно через него переправиться.

— Что же это за дерево? — спросили его.

— Если вы разыщете дерево Бум, на котором вьет свое гнездо и кладет свои яйца ворон, мы сделаем из него плот. На нем можно будет переплыть Соленое море, а там уж разыскать эту женщину.

— А где же нам искать это дерево Бум, на котором кладет свои яйца ворон?

— Если ты соберешь всех своих звездочетов, может быть, оно и найдется! — сказал старец.

Собрал тогда хан всех своих семьдесят звездочетов и запер в одном доме, сказав им:

— Найдите нам дерево Бум, на котором ворон вьет гнездо и кладет свои яйца.

Но звездочеты никак не могли ничего найти. Те из них, у кого еще были глаза и уши, сумели убежать, осталось лишь семеро слепых и глухих.

Тогда хан издал приказ:

— Если завтра в полдень так ничего и не будет найдено, я велю отрубить вам головы!

На следующий день, в полдень, хан пришел к ним и спрашивает:

— Ну как, нашли?

73
{"b":"817219","o":1}