Литмир - Электронная Библиотека

89

См. примеч. 4 к сказке № 5.

90

"Быть синим быком" означает "быть последним".

91

См. примеч. 2 к сказке № 3.

92

См. примеч. 2 к сказке № 3.

93

Описательный оборот вместо слова "ребенок". Считают, что в бездетности повинны злые духи. В таком случае слово "ребенок" — табу, и надо его заменить.

94

См. примеч. 1 к сказке № 2.

95

См. примеч. 2 к сказке N9 3.

96

Без тона и сапог человек считается неодетым.

97

См. примеч. 3 к сказке № 17.

98

См. примеч. 4 к сказке № 5.

99

Человек, который гадает по свиной голове.

100

См. примеч. 5 к сказке № 17.

101

См. примеч. 4 к сказке № 10.

102

Рассказчица замечает: "Не знаю, откуда он узнал эти имена!"

103

Тув. оокай — "старичок" — табуированное название волка, ср.: Taube. Zum Problem der Ersatzworter, с. 592 и сл.

104

См. примеч. 4 к сказке N 5.

105

См. примеч. 4 к сказке № 5.

106

См. примеч. 4 к сказке № 5.

107

См. примеч. 4 к сказке № 5.

108

Поев мяса, жирные пальцы вытирают о сапоги или о кожаный аркан, чтобы сохранить их эластичность, используя тем самым даже малейшие остатки жира.

109

Т. е. в Монголии.

110

См. примеч. 4 к сказке № 5.

111

См. примеч. 4 к сказке № 5.

112

См. примеч. 4 к сказке № 5.

113

См. примеч. 5 к сказке № 17.

143
{"b":"817219","o":1}