– Да так… – вздохнул безразлично. – Решил заглянуть в магазин, который наделал столько шума. И, признаться, не понимаю всего ажиотажа. Всё это так… безвкусно…
Покупательницы, которые в это время были заняты выбором аксессуаров, недоуменно на него уставились.
– Отчего же? – напряжённо уточнил Зинаут.
– Всё это как-то слишком. – Оручин вновь поморщился. – Я понимаю, женщин привлекает всё новое и необычное…
– Вот именно! Необычное! – не выдержала я и тоже шагнула в зал. – Замшелые фасоны, которые многие называют классикой, уже мало кому интересны.
– Мисс Рейнфорид, – отчего-то сразу узнал меня мерзкий господин. – Истинная вдохновительница всего этого безобразия. Добрый день!
– Не желаете ли чаю? – Я улыбнулась. – У вас, вижу, плохое настроение.
– Нет… я посмотрел на всё это. И теперь у меня отличное настроение, мисс, – отмахнулся Оруфин. – Такое не живёт долго. И скоро наскучит всем, кто купился на шумиху.
– Мистер Найль! – возмутилась одна из покупательниц. – Следили бы лучше за вашими магазинами!
Я видела её в лавке мастера Карнаги уже не первый раз. Она постоянно находила для себя здесь что-то новое.
– Надеюсь, витающее вокруг вдохновение не перекинется на вас, – проговорила я в ответ на его выпад. – Иначе, боюсь, скоро мы увидим и на ваших полках нечто подобное!
– Что вы хотите сказать? – мгновенно взбеленился Оруфин. – Что я, уважаемый мастер, пришёл к вам воровать идеи?! Вы в своём уме, мисс?
– Какое право вы имеете так со мной разговаривать? – Я нахмурилась. – Вы мне не отец. Так что придержите язык!
Господин запыхтел так, что можно было расслышать поскрипывание шнуровки на его корсете.
– Прошу вас уйти, мистер Найль, – добавил Зинаут.
Гостьи лавки одобрительно загомонили, некоторые демонстративно направились к прилавку и выложили на него выбранные товары для оплаты.
– Посмотрим, как скоро вы продадите мне всё ваше дело с потрохами. Поток покупателей схлынет, и вы снова окажетесь там, где были с вашими побрякушками.
Оруфин выпрямил и без того неестественно прямую спину и направился к двери. Муссон негодующе гавкнул ему вслед.
Зинаут помрачнел и быстрым взмахом руки вытер блестящий лоб. Похоже, появление этого душного мистера не сулило нам ничего хорошего.
Но пока что он ушёл, мастер Карнаги успокоился. Мы с ним обсудили последние детали будущей коллекции шляпок, и пришло время ехать в новую контору отца. Совсем недавно он нашёл подходящие помещения – целый дом, где можно было бы разместить всех работников, необходимых для воплощения проекта в жизнь. Они с матушкой уехали одновременно со мной, с самого утра, и теперь ждали меня там.
Но прежде нужно было разобраться с одним важным делом, другого случая может не представиться.
После не самой быстрой поездки по загруженному городу экипаж остановился у дома Таркеттов. Если ничего не стряслось, Аделлы и Элиота нет, а вот Морвенну я рассчитывала застать.
К счастью, не ошиблась. Она вышла ко мне, едва я расположилась в гостиной и усадила Муссона рядом, чтобы не носился по дому и не создавал лишнего шума.
– Как я рада тебя видеть, дорогая!
Морвенна сразу бросилась обниматься.
– Я тоже соскучилась…
Она взяла меня за плечи и слегка отстранилась, оглядела придирчиво и серьёзно.
– Ты как будто похудела! Родители, наверное, совсем одолели? А у нас тут без тебя и Муссона стало гораздо тоскливее! Привет, малыш!
Она наклонилась к щенку и потрепала его по ушам.
– Родители меня немного озадачили, это верно, – я усмехнулась, – но пока всё не так плохо. Я ещё могу выезжать по делам. И у меня к тебе будет небольшая просьба…
– Что угодно, Клэр! Я просто умираю от скуки! – Морвенна страдальчески закатила глаза.
– Ты живёшь в Кальне с детства и многое знаешь. Может, ты могла бы подсказать мне один адрес? – Я сделала паузу, наблюдая за её реакцией. – Эгелина Джалраун.
Морвенна удивлённо изогнула губы.
– А зачем она тебе? После того как между ними с Мариэль случился раздор, она живёт достаточно отстранённо. В свете не появляется, да и в город приезжает не так уж часто.
Я вновь присела на диван и взяла Муссона на колени. С утра он устал и поэтому с удовольствием растянулся поперёк, чтобы подремать.
– Понимаешь, я планирую выпустить коллекцию шляпок. И каждая знатная клиентка у меня на счету. Связей нет, и их приходится собирать по крупицам. Я планировала разослать небольшие приглашения на презентацию. Узнала много адресов. А где живёт миссис Эгелина Джалраун – не могу.
– Спросила бы у её свекрови… – хмыкнула Морвенна. – Думаю, она не отказала бы.
– Как-то неловко. Мы едва знакомы.
Я замолчала, ожидая ответа. Морвенна присела рядом и принялась о чём-то размышлять. Как будто перед ней поставили очень сложную задачу.
Рассказать открыто, зачем мне нужен адрес невестки Миссис Джалраун, я не могла. Но с каждым днём всё сильнее ощущала необходимость поговорить с ней о возможной связи со Скульптором. Ещё можно успеть что-то предпринять. Пока отец не придумал способ скрыть мою магию гораздо посложнее.
– Я и сама не знаю, где точно она живёт, – наконец проговорила Морвенна. – Как-то не было необходимости выяснять. И боюсь, она не станет интересоваться шляпками. Говорят, с некоторых пор у неё свои… странности.
– Но вдруг? – Я мягко пожала её руку. – Мне важен любой шанс привлечь новых покупателей.
Морвенна вдохнула.
– Хорошо. Я попробую помочь. У Аделлы есть толстенная адресная книга. Она сама её составляла. Там все самые важные контакты на все случаи жизни. – Она хихикнула. – Ладно, хоть не компромат. А могла бы! В её гостиницах чего только не происходило! Думаю, в книге отыщется и адрес Эгелины Джалраун. Только мне нужно время.
– Я подожду!
Я радостно вскочила на ноги. Муссон, тихо ворча, спрыгнул на пол и боком прижался к моей юбке, сонно повиливая хвостом.
– Как только я что-то разузнаю, напишу тебе. Надеюсь, ещё терпит?
– Думаю, да. Спасибо! – Я снова обняла Морвенну. – Прости, мне уже нужно бежать. Отец ждёт в конторе! А ты обязательно заезжай в гости. Вместе с Феланом!
Мы распрощались. Рона, которую я оставила ждать в экипаже, уже успела задремать, прямо как Муссон. Она встрепенулась и захлопала ресницами, когда хлопнул дверца.
– Ну как? – спросила, потирая глаза.
– Думаю, что-то из этого получится.
По дороге до конторы я высадила камеристку неподалёку от дома: она собралась пройтись по некоторым магазинам, а мне можно ехать дальше из без неё.
В деловом районе Кальна, куда пришлось пробираться по забитым повозками улицам, было особенно оживлённо. Повсюду пестрели вывески самых разнообразных фирм, коллегий и предприятий. По улицам от здания к зданию сновали мужчины в строгих костюмах. У подъездов постоянно останавливались экипажи и выпускали на свет ещё более серьёзных и строго одетых господ.
Я словно оказалась в банке с деловито снующими туда-сюда жуками!
– Приехали, мисс! – громко доложил кучер.
Мы остановились перед новеньким, выкрашенным в бледно-зелёный цвет двухэтажным офисом. Трое мужчин как раз монтировали над входом лаконично выполненную вывеску с хорошо известной деловому обществу Даралора эмблемой. Теперь её предстоит запомнить всему Кальну!
Я быстро проскочила в распахнутые настежь двери, чтобы мне на голову – не дай Древнейшие – не успело ничего свалиться.
В конторе ещё было пусто и гулко. Пахло свежей краской, повсюду раздавались голоса рабочих, которые передвигали мебель, таскали ящики и какие-то свёртки. То и дело кто-то норовил наступить мне на подол. Пожалуй, отец поторопился позвать меня сюда.
Я поднялась на второй этаж, где должен был находиться его кабинет. В приёмной всё было обустроено для секретаря, но помощницу он нанять ещё не успел. Остановилась перед дверью и прислушалась: внутри разговаривали. Постучала – голоса сразу стихли.
– Войдите! – крикнул отец.