Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Такое подлинное совершенство мудрости является базовым совершенством мудрости, а также окончательным результирующим совершенством мудрости – таковостью нераздельной природы (ngo bo dbyer med pa'i de bzhin nyid). Пути актуализации этого и учащие этому тексты есть простые приписывания [наименований]. {131} Также относительно всего, о чем говорят как о синонимах таковости: великая мадхьямака, великая печать, сахаджа-йога (lhan cig skyes sbyor), соединение равенства со всеми буддами, ваджрная йога, экстремальная йога (shin turned Ъуог), Хеваджра, Гухьясамаджа, Калачакра и т. д. – все это тексты и пути с тем самым приписыванием (gang yin pa btags pa), являющиеся результатом, нераздельным по природе и полностью определенным.

Таков большой общий комментарий ко всем окончательным и глубоким сутрам и тантрам, великое развязывание узлов всех ваджрных слов, а также великий комментарий (don ‘grel) [в отличие от пословного комментария (tshig ’grel), этот доводит общий смысл сказанного] ко всем глубоким замыслам того, что было выражено иносказательно. Однако, чтобы понять это правильно, необходимо иметь четыре опоры отбрасывания негативных отпечатков прежних споров, а также опираться на светильник переживания опыта глубоких сущностных наставлений тех, кто находится на десятом уровне [бодхисаттвы].

II.2.2.2 Детальное объяснение особого воззрения (в двух частях)

Горная Дхарма. Океан определенного смысла. Особое и окончательное сущностное наставление. Часть II. Путь - i_005.jpg

II.2.2.2.1 Обещание детально объяснить особое воззрение

Хотя смысл последних двух поворотов колеса Дхармы, а также Ваджрной колесницы является общим, но когда их применяют на практике, следует пребывать в медитативном равновесии (mnyam par bzhag) глубокой дхарматы без концепций, соответственно среднему повороту колеса Дхармы, а затем, когда проводят четкое разделение в постмедитативном состоянии (rjes thob tu shan 'byedpa) и правильным способом различают отдельные явления (yang dag so sor rtog pa), тогда производят верное разделение в соответствии со сказанным в последнем повороте колеса Дхармы и в Ваджрной колеснице. В результате этого практика (nyams su len) смысла всех писаний Великой колесницы становится завершенной, безошибочной и совершенно чистой. Теперь я буду учить верному разделению (legs par phye ba) на существующее и несуществующее в естественном состоянии (gnus lugs la yod med), напустотность и непустотность своей собственной природы (rang gi ngo bo), на включающее и исключающее отрицание, утверждающее и не утверждающее отрицание, на отбрасывание и постижение и т. д., в соответствии с природой вещей (ji Itar gnas pa).

II.2.2.2.2 Подлинный смысл объясняемого (в пяти частях)

II.2.2.2.2.1 Способ установления глубокой пустотности, отличающейся от этой пустоты собой, соответственно описанию пустотности и непустотности, существования и несуществования и т. д. (в двух частях)

II.2.2.2.2.1.1 Краткое описание многообразных видов пустотности в четырех частях

II.2.2.2.2.1.1.1 Разделение пустотности [на пустотностъ и непустотность] от своей природы дхарм и дхарматы

{132} В «Сутре об Ангулимале», редкой, как цветок удумвары, сказано:

Ангулимала так обратился к Манджушри: «О Ман-джушри, если ты высочайший из тех, кто видит пустотность, тогда что означает видеть пустотность? Что означает – пусто, пусто? О наделенный великим разумом, скажи скорее и развей мои сомнения!»

Тогда юный Манджушри ответил Ангулимале стихами:

Будда подобен пространству,

Пространству без признаков.

Будда подобен пространству,

Пространству, рожденному без признаков.

Будда подобен пространству,

Бесформенному пространству.

Дхармы подобны пространству,

А татхагата – это дхармакая.

Изначальная мудрость подобна пространству,

А татхагата – это джнянакая (ye shes sku).

Невоспринимаемая и неизмеримая,

Беспристрастная изначальная мудрость —

это татхагата.

Освобождение подобно пространству,

Пространству без признаков.

Освобождение – это будда, татхагата.

Как можешь ты, Ангулимала, понимать

Пустоту отсутствия чего-либо?

Затем Ангулимала еще раз обратился к юному Ман-джушри:

Это подобно следующему. Например, из огромного облака падает град, и наивный человек поднимает градину. Думая, что это драгоценность вайдурья, он относит ее домой, и, опасаясь держать ее в руках из-за ее холода, а также обращаясь с ней как с сокровищем, он бережно кладет ее в кувшин. Видя же, что круглая градина растаяла, этот человек думает: «Пусто» – и ничего не говорит. Точно так же, почтенный Манджушри, тот, кто медитирует на крайней пустотности (shin tu stong pa) и рассматривает эту пустотность как глубокую, видит все явления как уничтоженные (zhig pa). Даже непустое Освобождение воспринимается и мыслится им как пустое. Это подобно следующему. Например, думая, что градина – это драгоценность, индивидуум даже на драгоценности медитирует как на пустой. {133} И точно так же вы рассматриваете не пустые [по своей природе и абсолютные] явления как пустые. Видя [относительные] явления как пустые, вы также разрушаете до пустоты непустые [абсолютные] явления. Однако пустые явления – другие, и непустые явления – другие. Десятки миллионов клеш пусты, подобно ледяным градинам. Явления недобродетельного свойства быстро разрушаются, подобно ледяным градинам. Будда же постоянен, подобно драгоценности вайдурья. Предельное Освобождение также подобно драгоценности вайдурья. Пространство также является формой будд. Освобождение всех шраваков и пратьекабудд не обладает формой. Освобождение [абсолютного] будды – это также форма. Даже если Освобождение шраваков и пратьекабудд является бесформенным, не следует выделять отсутствие разделения, говоря: «Характеристикой Освобождения является пустота [собственной природы]».

Пустой дом в большом городе, Манджушри, называется пустым, поскольку в нем нет людей. Кувшин пуст, поскольку в нем нет воды. Река пуста, поскольку в ней не течет вода. Называется ли деревня без домов пустой, пустой? Или же дома пусты во всех отношениях? Они не пусты во всех отношениях, и они называются пустыми из-за отсутствия людей. Является ли кувшин пустым во всех отношениях? Он не пуст во всех отношениях, и он называется пустым из-за отсутствия воды. Является ли река пустой во всех отношениях? Она не пуста во всех отношениях, и она называется пустой, поскольку в ней не течет вода. Точно так же Освобождение не пусто во всех отношениях, и оно называется пустым, поскольку лишено всех недостатков (nyes pa). Будда Бхагаван не пуст, но называется пустым, поскольку он свободен от всех недостатков, а также в силу отсутствия десяти миллионов беспокоящих чувств людей и богов.

Увы, почтенный Манджушри, живущие, как насекомые, не знают реального смысла пустотности и непустотности. Обнаженные (gcer bu pa) тоже медитируют на всем, как на пустотности. Не говори ничего, ты, насекомое обнаженных!

Отрывок, начиная с «Будда подобен пространству» и заканчивая «Как можешь ты, Ангулимала, понимать пустоту отсутствия чего-либо?», указывает в соответствии с утверждениями некоторых на то, что все является само по себе совершенно пустым (cir yang med pa'i rang stong nyid), – это вводные строфы Манджушри. Далее следует описание [Ангули-малой] различия между пустотой-от-себя и пустотой-от-другого несмотря на то, что [Манджушри] знает эту [разницу].

{134} Затем на примере с ледяной градиной, которая становится несуществующей после того, как растаивает, Ангулимала объясняет, что все беспокоящие чувства и негативные явления пусты. То есть все принадлежащее мирскому и относительной истине пусто само по себе и от своей собственной природы (rang rang ngo bo). И на примере с драгоценностью вайдурья, которая не тает и не исчезает, он объясняет, что окончательное Освобождение и состояние будды не пусто. То есть Запредельное и абсолютная истина, дхармакая, не пусты от своей природы. На пример с пустым домом, пустым кувшином и пустой рекой он описывает пустотность от всех недостатков. То есть окончательное Освобождение является пустым от другого (gzhan stong). Все описывающееся как не пустое – «Освобождение не пусто во всех отношениях», «Будда Бхагаван не пуст», «Не пустые феномены являются другими» и т. д. – означает, что абсолютная дхармата не пуста от самой себя. Многообразные положения о не являющемся пустым и не пустом в других сутрах и тантрах также схожи.

4
{"b":"814562","o":1}