Долпопа Шераб Гьялцен
Горная Дхарма: Океан определенного смысла. Особое и окончательное сущностное наставление. Часть II: Путь
Издание посвящается памятной круглой дате – 660 лет со дня ухода Всеведущего Долпо Сангье и 730 лет со дня его рождения
ཀན་མཁནདོལོ་པོ་ོསངས་རས་འདོས་ནས་ཧལ་ལ་ོ660འཁརོོ་བ་དོང་།
འཁངས་ནས་ལ་ོང་ོ730 འཁརོོ་བའ་དས་དན།
Выражаем сердечную благодарность досточтимому Ламе Йонтену Гиалтсо за то, что он выступил инициатором перевода этой книги, оказывал всяческую поддержку и давал ценные консультации переводчикам и редакторам.
Благодарим за спонсорскую помощь Тимашкова Василия, чья щедрость позволила выйти этой книге в свет и открыла возможность чтения и изучения драгоценного текста традиции Джонанг впервые на русском языке.
Калачакра
Перевод с тибетского Дмитрия Устьянцева
© Д. Устьянцев. Перевод, 2021
© Местная религиозная организация «Буддистский центр „Калачакра“», 2023
© ООО ИД «Ганга». Оформление, 2023
ГОРНАЯ ДХАРМА
Океан определенного смысла.
Особое и окончательное сущностное наставление
ri chos nges don rgya mtsho zhes bya ba mthar thug thun mong ma yin pa'i man ngag bzhugs
Часть II
ПУТЬ
II.2.2 Описание высшего и глубокого Пути достижения [состояния будды] (в трех частях)
II.2.2.1 Общее описание представления пути Великой колесницы (в десяти частях)
II.2.2.1.1 Объяснение того, почему необходим чистый Путь
{122} Несмотря на то, что бесконечные нераздельные качества абсолютного будды и дхармакаи присущи (rang chas su) всем существам, это не означает, что Путь двух накоплений не нужен. Ведь случайные загрязнения должны быть очищены, а нужды всех существ должны быть исполнены посредством возникновения относительных телоформ (kun rdzob gzugs sku). Чтобы этот благой Путь был пройден, необходимо свершение чистых и возвышенных воззрений, медитации и поведения. Соответственно, каждая часть состоит из двух категорий – обычной и особой.
II.2.2.1.2 Объяснение чистого воззрения постижения пустоты-от-себя
Чтобы хорошо понять общеизвестное и истинное воззрение [пустоты-от-себя (rang stong)], необходимо удостовериться, что все [относительные] явления подобны небесному цветку, поскольку по своему способу пребывания они не являются чем-то и не устанавливаются как нечто, подобно рогам кролика или ребенку бесплодной женщины. Но так как это [воззрение] хорошо известно из среднего поворота колеса Дхармы (bka' 'khor lo), из «Собрания рассуждений о срединности» (dbu ma rigs pa'i tshogs) [Нагарджуны] и прочих текстов, то слов об этом достаточно, и здесь я больше ничего не буду писать.
II.2.2.1.3 Объяснение чистой медитации без мыслей и концепций
То, как пребывать в равновесии (mnyam pa) в природе этого, можно узнать из сущностных наставлений святых учителей. Кроме того, обширные источники находятся в «Матери Победоносных» (rgyal ba'i yum) и других текстах [праджняпарамиты]. Там сказано:
{123} Это, Шарипутра, священная йога бодхисаттв-махасаттв. Таким образом, это йога пустотности.
И еще:
Шарипутра, так практикующие бодхисаттвы-маха-саттвы не упражняются ни в каких учениях. Здесь подразумевается теоретическое изучение (slob pa[’i rtogpa] med).
И еще:
[Самадхи] невспоминания и незапоминания – это памятование будды.
И еще:
Если даже [мысли об] Учении отбрасываются, то что тогда говорить об отбрасывании [мыслей о том,] что не является Учением.
И еще:
Кормчий [Будда] четко утверждал: «Различение принадлежит этому миру.
А разрушение и отбрасывание различения – это выход за пределы [сансары]».
И еще:
Отсутствие концептуализации относительно рожденного и нерожденного —
Это высшая практика совершенства мудрости.
И еще:
Хотя бодхисаттва думает, что эти скандхи пусты, Он действует в рамках признаков и не верит во вместилище нерожденной [дхарматы].
И еще:
Отстраненность от разнообразных различений ('du shes) и безмятежное поведение —
Это высочайшая активность совершенства мудрости.
И еще:
Отсутствие концептуализации и измышления явлений формы и прочего —
Это отсутствие концептуализации и измышления их признаков и природы.
И еще:
Отсутствие видения реальности достойного и недостойного, трех времен, трех сфер (khams gsum), а также совершенств вплоть до всеведения – есть полное завершение медитации совершенства мудрости.
И еще:
Необходимо медитировать так, чтобы не было движения ума и умственных событий.
И еще:
Не видят, не наблюдают, не воспринимают, не созерцают, не медитируют, не пребывают, не смешиваются, не желают, не цепляются, не направляют внимание, не связывают и не разделяют в отношении с любым явлением – приятным или неприятным, постоянным или непостоянным, с самостью или без самости, безмятежным или небезмятежным, пустым или непустым, имеющим признаки или не имеющим признаков, желаемым или нежелаемым, составным или несоставным, рожденным или нерожденным, прекращенным или непрекращенным, пустым или непустым, отдельным или неотдельным, добродетельным или недобродетельным, дурным или недурным, загрязненным или незагрязненным, омраченным или неомраченным, мирским или запредельным, трудным или простым и т. д.
Довольно хорошо известны многие подобные выдержки из пространных высказываний, но вы должны рассматривать их, обладая сущностными наставлениями славных существ, находящихся на десятом уровне. Поэтому здесь я не буду много писать об этом.
II.2.2.1.4 Объяснение необходимости [знания] глубоких ключевых моментов этих сущностных наставлений
{124} Когда вы пытаетесь медитировать не медитируя, вам необходимы особые глубокие сущностные наставления по остановке дыхания (dbugs gag), связыванию каналов (rtsa chings pa) и прочие, чтобы зародить множество способов вхождения в медитативную устойчивость [самадхи], сочетающую безмятежность и прозрение (lhag mthong), которые называются драгоценным светильником (rin chen sgron ma) и т. д. Этому я буду учить отдельно.
II.2.2.1.5 Объяснение двух [практик] – обычной медитации и чистого поведения