Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Жилы кровавые – кровеносные сосуды, вены, артерии.

Мышка – мышца, мускул.

Мужское

Лихарь, мехирь, фирс – мужской половой член.

Плешь, плюшка – головка полового члена.

Плот – мужское семя.

Уд – половой член.

Шулята, ядра – семенные железы.

Женское

Лоно – материнская грудь, перси, недра, утроба, колени.

Перси – женские груди.

Влагалище – от «влагать, вкладывать»; внутренний женский половой орган.

Мясные ворота – влагалище.

Затвора – половые губы.

Золотник, матица, дна, нутро – матка.

Крови, временное, цвет – месячные.

Ложесна – матка, утроба, чрево матери; место, где зарождается и созревает плод.

Луна, или луно – наружные половые органы женщины.

Сикель, секель – клитор.

Титьки, сиськи – женские груди.

Жидкости тела

Руда – кровь.

Пасока кровеная – сукровица.

Представления о физиологии человека

Физиологические процессы, происходящие в организме человека, были непонятными для малообразованных крестьян. Следует полагать, что устойчивые стереотипы представлений о функционировании человеческого организма сложились на протяжении веков и оставались в народе неизменными. Некоторые из них привел Г. И. Попов (1903):

• Пища, попадая в утробу, перерабатывается в пары, поэтому в человеке много жара.

• Внутри каждого человека находится особый червь, который перетачивает пищу.

• Боль в животе от переедания указывает на то, что пуп не в порядке и его надо «направить».

• Кишки служат для того, чтобы перегонять воду, которую человек пьет.

• Дыхание ртом и носом объясняется тем, что это трепещет душа.

• Дыхание производится животом, и если выпустить из него дух, человек сразу умрет.

• Если сердце перестает биться, человек сразу умирает.

• Кровь сама ходит, своею силой, то тихо и медленно, то быстро; остановить ее движение невозможно.

• Три органа – желудок, печень и селезенка – соединяются жилами с горлом; они в нем «копошат» и производят кашель. От желудка исходит охрачный кашель, от печени – сухой, а от селезенки – удушливый.

•Копчиковая кость ребенка может от падения свернуться наружу, отчего возникает понос, называемый вихлец.

• Месячные у женщин (краски) могут «пристать» от других.

• Падучая болезнь может передаться здоровому человеку, «пропитавшемуся» дыханием больного.

• Все болезни стариков зависят от старости, во многих случаях и лечение их считается совершенно излишним.

• У некоторых людей кровь в теле идет не по одной жиле, а по двум, таких называют двужильными, у них силы и здоровья в два раза больше, чем у обычных людей, и потому их не берет никакая хворь.[64]

2. Болезни человека

Состояние нездоровья в русском языке характеризовалось несколькими общеизвестными терминами, имевшими древнее происхождение: больной, хворый, хилый, скорбный телом, недужный, немощный. Слова, составляющие их основу, имеют конкретное значение: боль – индоевроп. мучить, терзать, отсюда – болезнь, болеть; больной – испытывающий мучения; хворь – праслав. гадкий, грязный, отсюда – хворый, хворать, т. е. нездоровый; хиль – общеслав. согнутый, по отношению к здоровью – больной, нездоровый; отсюда – хилый, т. е. слабый, болезненный; скорбь – общеслав. скручивать, морщить, от скрести, коробить; скорбить – грустить, тосковать, печалиться, тужить; скорбь телесная – болезнь телесная; скорбный телом – больной физически; скорбный духом – больной психически; недуг – славянск. бессилие, недомогание; отсутствие дуга (дюжа) – крепкости, прочности; немощь, немочь – славянск. бессилие, слабость; отсутствие мощи – физической силы; разновидности немочи: бледная, желтая, ломотная, расслабленная, собачья, спящая, черная.

Названия болезней зафиксированы в монастырских летописях, лечебных книгах и в этнографических источниках. В XVIII–XIX вв. схожие варианты народных названий были распространены повсеместно от Белоруссии и Украины до Сибири и вплоть до Сахалина. При этом было множество языковых и диалектных особенностей наименования болезней. Некоторые, например лихорадка, имели ряд синонимов (в данном случае более 20), часто не похожих друг на друга. Названия имели хождение вплоть до начала XX века, а по мере развития системы здравоохранения достаточно быстро заменились ставшей привычной теперь медицинской терминологией. Но совсем они не исчезли, некоторые по-прежнему можно встретить в современной обиходной речи.

В названиях болезней отразилось богатство простого русского языка. Здесь присутствуют разнообразные образные сравнения, лаконичные и точные определения, основанные на наблюдении. Болезни именуются: по времени появления – весеница, каждоденна, ночница, осеннуха, поденна, полуношница; по общему состоянию – вдушь, глухарь, гнилец, давушка, дурь, запорище, знобиха, игрец, изгага, изуметься, корчи, криксы, мутит, мыт, немочь, обаяние, облив, окорм, омрак, опышка, падучая, палячка, переполох, перхать, плаксы, почесуньки, рык, сонячница, страхи, трясуха, туга, угар, храк, хрипота, цвет, чахотка, чемер, шал, шат; по локализации – глоточная, головник, горлянка, грудница, заушница, паховик, подпазушник, скуло, утин, червуха; по характеру боли – болетки, грызь, колотье, ломота, ной, нутряная, прострел, рватва, резачка, стрелы, чресленница, щемота, щипота; по образному сравнению – жабка, замай, норицы, огники, пежины, расселины, скрипун, собачья старость, сухотка, сучье вымя; по причине появления – захват, излом, надав, надсада, нажим, натуг, озноб, отер, подъем, покол, порез, поруб, посек, садно, удар, ураз; по цвету: желтуница, золотуха, краснуха, синевик; по чуждому воздействию – врек, оговор, озев, озыл, осуда, порча, призор, прикос, прилип, притка, сглаз, урок, хомут; по внешнему виду – желвь, короста, корь, шипица; содержащие определения, отвечающие на вопросы «что, чей, чья, какой, какая, какое» – антонов огонь, боль дурная, ветряной перелом глаз, ветряной перелом, вздымание чрева, вороньи сапоги, выть потерять, горячка белая, грудная жаба, грыжа белая, грыжа красная, грыжа пупная, давление на сердце, живот опустился, живот сорвал, запор водяной, запор нутряной, затворение кровей, змеиный пострел, кровь давит, летучий огонь, личная нечистота, месячный перелом, могильная косточка, моровая язва, недуг из ушей, перелом глаз, преют очи, пролом в ногах, пуп опустился, развязался сустав, разрыв сердца, сухие крылья, сучий сучок, утроба кровавая, чемер головной, черная смерть.

Были и специальные названия, которые трудно отнести к какой-либо из перечисленных групп – волос, воспа, восца, гуньба, жижка, змеевиц, кила, летячка, молошница, ногтоеда, почечуй, сибирка, типун, щетинка.

Выдающийся русский фольклорист и этнограф А. А. Афанасьев (1869) указал на связь болезней с нечистой силой, отразившуюся в названиях:

…мы имеем положительные свидетельства языка, что болезни причислялись некогда к сонму нечистых духов. Областной словарь представляет тому обильные примеры: стрел – черт и стрелы – колоть, … чемор – дьявол … чемер – спазмы в животе или боль в пояснице, … чемер – головокружение, страдание живота и болезнь у лошади; игрец – истерический припадок, кликушество и дьявол; худоба – сухотка, истощенность, худобище – конвульсии в тяжкой болезни, худая боль – сифилисхудой – злой бес; черная немочь (не мощь = не дуг…) – паралич, черна – скотская чума, черная смерть – мор, … и черный – эпитет нечистого духа, … черный шут – дьявол; лядеть – долго хворать, лядить – томиться, изнывать, хиреть, лядащий – бессильный, больной, негодный и ляд – черт…[65]

вернуться

64

Попов, Г. И. Русская народно-бытовая медицина. Указ. раб. – С. 14.

вернуться

65

Афанасьев А. Н. Поэтические воззрения славян на природу. Опыт сравнительного изучения славянских преданий и верований в связи с мифическими сказаниями других родственных народов. Том 3. Москва: Издание К. Солдатенкова, 1869. – С. 59 60.

11
{"b":"814221","o":1}