Литмир - Электронная Библиотека

– О, Танзер, друг мой! Ты как там? Не ушибся?

– Конечно, ушибся, – сонно проворчал Танзер, пытаясь увернуться от пихающей его конечности, – у тебя явно слишком много костей в туловище, Зурт.

– Ах бедняга! Дай-ка я тебе помогу, надо же как ты неудачно упал! – Продолжал восклицать Зуртогга, ловко схватив Танзера за круглые бока и в мгновение ока придав ему вертикальное положение, затем сунулся ему в ухо и прошипел сквозь сжатые зубы, – глаза-то открой, дырня дурохрятая!

– Сам ты … тухня дрятая! – Сонно пробормотал Танзер, покачиваясь на ногах, но неумолимо продолжая дремать, – отхрянь, Зурт! Аййя! – Он подпрыгнул на месте и выпучил глаза так, что они едва не выскочили на кончик носа – Зуртогга ловко ущипнул его за чувствительное место на боку. – Да я тебе … тебя …

И тут он увидел хушмеина, кротким взглядом отслеживающего их возню. Танзер моментально сообразил, что кто-то из обитателей корабля решил проконтролировать рабочих на предмет их занятости. Он тут же скорчил жалобную рожу и заохал, схватившись за синяк от Зуртовых пальцев на своем боку.

– Ах же ах! Да как ты так упал-то, Тан? – Продолжал заботливо суетиться вокруг него Зуртогга, одним глазом кося на хушмеина. – Ладно, чего уж – живой, значит работаем дальше. Дай-ка я тебя подсажу …

И он уперся одной ногой в стену, схватил Танзера за пояс и поставил на свое колено. Тот немедленно сдвинул потолочную пластину и деловито сунул туда голову:

– О! – Глубокомысленно возвестил Танзер, пытаясь разобраться в устройстве корабля. – Надо ж оно как! Значит вот так, да? И ни капли не эдак? А я-то думал …

– А ты продолжай думать и дальше, – посоветовал ему Зуртогга и тоже засунул голову в отверстие на потолке. – Придумай нам тут какую-нибудь работу, Тан, – прошипел он едва слышно, – а то нас высадят на расстоянии моментального перелета в сторону мастерской, а я что-то не горю желанием туда возвращаться.

Танзер вытащил свой любимый универсальный инструмент и с его помощью принялся подсвечивать пространство, хмыкая и бурча что-то невнятное. Он разглядел, что корабль хушмеинов представляет собой так называемый метаинженерный симбиоз, то есть совмещение энергетических технологий с биологическими.

– А дай-ка я …, – не договорив, Танзер что-то подправил в энергоразверстке, поцокал языком и подправил еще раз.

– Тан, что ты делаешь? – Забеспокоился Зуртогга, снова заныривая в отверстие. – И давай быстрей, у меня от тебя нога уже отваливается!

– Не отваливается, а укрепляется, – поучающе ответил Танзер и вдруг ввалился внутрь по пояс, оставив в коридоре лишь свои болтающиеся ноги. – Так легче?

– Тан! – Испуганно вскрикнул Зуртогга, но поглядел на недовольного хушмеина и подавил в себе панику. – Эй?

Но Танзер не отвечал – он нашел, что биоволокна недостаточно эффективно сотрудничают с энергетическим контуром корабля, поэтому вовсю орудовал своим инструментом, что-то прилаживая и налаживая. В какой-то момент он взял свой инструмент в зубы и принялся орудовать двумя руками и нижней челюстью одновременно.

– Готово! – Крикнул он, высовывая наружу свою довольную круглую рожицу. – Теперь расход энергии будет меньше, а ее эргодинамика эффективнее … Зурт, ты не спустишь меня вниз? Что-то голова кружится.

Зуртогга подхватил пухлую тушку своего товарища и, продолжая глядеть на хушмеина, не смог его удержать.

– Эй, гляди что делаешь! – Недовольно выкрикнул Танзер, кубарем летя на пол, – ты же меня уронил! А если со мной что-то случилось?

– Судя по твоим энергичным воплям ты в полном порядке, – успокоил его Зуртогга, подхватывая Танзера пальцами за пояс и приподнимая над полом.

– Верни меня куда положено! – Продолжал возмущаться тот. – В смысле поставлено … в смысле – да поставь ты меня уже наконец!

Хушмеин покачал своей маленькой круглой головкой. Его мимику понять было совершенно невозможно в силу того, что он был покрыт симбиотической растительностью по всей поверхности тела. Однако было ясно – шоу не очень-то развлекает его. Он, так не произнеся ни звука, развернулся и ушел.

– Фшух! – Устало выдохнул Зуртогга и ткнул Танзером в пол. – Так, а теперь быстро объяснил мне чего ты там натворил?

– Вот это благодарность так благодарность, неописуемая и необчихуемая! – Обиделся Танзер. – Что надо, то и натворил. Теперь эти симпатишные коврики с глазами будут тратить меньше энергии на поддержание освещенности и на цикл переработки воздуха. Что-то у меня опять голова кружится …

– Я тебе даже объясню сейчас почему! – Откликнулся Зуртогга, покачнувшись и прислонившись спиной к стене. – Потому что эти ребятки имеют на своем теле растительных симбионтов. Их дыхание в принципе иное, чем у нас. И ты только что улучшил систему воздухопереработки их корабля. Пока она была несовершенна, концентрация кислорода была выше. А уж теперь …, – он, так и не договорив, медленно сполз по стене на пол и схватился за грудь.

– Хряпта! Я, кажется, только что повысил уровень углекислого газа в воздухе! – Сообразил бледный Танзер, привалившийся к другу. – Им-то теперь вообще зашибись, а вот нам – не очень.

– Не очень … зашибись … это ты верно … заметил. – Жадно глотая воздух сообщил Зуртогга. – Захряна … было так … хорошо трудиться?

Оба томно сложили головы друг на друга, периодически всхрипывая и цепляясь за одежду на груди.

– Эй, что с вами? – Спросил их тоненький голосок хушмеина. – Вам нехорошо? По-моему, вы отлично отладили нам атмосферный контроль! Спасибо вам за это!

– Да уж … не за что, – выдавил из себя Зуртогга посиневшими губами. – А можно нам … куда-нибудь … высадиться уже?

Хушмеин собрался в компактный мохнатый комок, разглядывая пучеглазых работничков, раззявливающих рты как рыбы на суше. Затем издал сочувственную трель своим мелодичным голосом.

– У нас разный тип дыхания. Вряд ли вы долго протянете, – печально сказал он, – до ближайшей станции точно не доживете.

– Прощай … Зурт, – вцепился в одежду товарища судорожно сжатыми пальцами Танзер. – Ты был крутяковый …

И он потерял сознание.

– Тан? – Пробормотал Зуртогга и отключился тоже.

Танзер пришел в себя от приятнейшего аромата, ассоциирующегося с дикой природой: что-то вроде запахов хвои, земли и пронзительно свежего сырого воздуха. Вокруг царил глубокий полумрак, позволяющий различать лишь смутные очертания.

– Нас выкинули на неизвестной планете? – Пробормотал он, обращаясь скорее к самому себе. Затем покрутил головой. Он находился в каком-то помещении, заполненном множеством длинных жгутов – то ли корни, то ли щупальца, что их разберет?

– Зурт? – Со страхом позвал он и услышал негромкое мелодичное насвистывание над головой. Танзер поднял голову и обомлел: прямо у него над головой, согнув одну ногу в колене, в совершенно непринужденной позе, лежал Зуртогга. Тот улыбнулся и помахал рукой.

– А, еще живой, – одобрительно сказал он. – Так себе новость, но я все равно рад.

– Ттты как туда забрался, Зурт? – Потрясенно спросил Танзер. – И почему не падаешь с потолка? Мы что – умерли и теперь можем летать?

– А ты что, видишь где-то у себя крылья? – Деланно удивился Зуртогга, дотянулся до Танзера и похлопал его ладонью по спине. – Знаешь, друг мой, чтобы поднять такую тушу как ты, нужны крылья размером с Туманность Двух Драконов. И – увы! – у тебя нет крыльев, горе-то какое распечальное.

– Слушай, кончай издеваться уже, – разозлился Танзер и сел, задрав голову, чтобы видеть друга. – Как ты туда забрался? Слезай давай, пока я шею не выпихнул себе!

– Видишь ли, братёха, пока ты там валялся вялым трупом, я обрел некое духовное пробледнение и освободил свой дух от тяжести телес! – Торжествующим голосом провыл Зуртогга и расхохотался в голос. – Да ладно, не пугайся. Просто мы попали на корабль с невекторной гравитацией. То бишь она тянет ко всем поверхностям в равной мере. Я однажды побывал на таком – еще до знакомства с тобой. По первости пугает, но потом …

Он легко перебрался на соседнюю плоскость – стену? Пол? Потолок? Затем шагнул к Танзеру и сел рядом.

3
{"b":"813912","o":1}