Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Они видели это раньше. За последние три дня они повидали всевозможных геологических чудаков.

Охранник побежал назад.

‘Там есть что-то вроде тропы, трулку, очень каменистая. Это трудный подъем.’

‘Куда ведет эта главная дорога?’

‘Впереди нас скалистый хребет. Дорожка продолжается под ней. Там произошел сильный обвал камня.’

В этом, казалось, был какой-то смысл. Было бы мало смысла в том, чтобы охранник опасно спускался вниз, чтобы увести их от камнепада, когда он мог сделать это с легкостью, просто пройдя по каменному мосту до места, откуда он мог видеть их приближение.

Группа на вершине холма теперь перестала кричать. Они тоже перестали махать. Они, должно быть, видели, как охранник выехал на поиски дороги, и теперь они стояли и ждали; они кричали достаточно, чтобы привлечь внимание.

- А как насчет этого? Сказал Хью.

Хьюстон повернулся к охраннику. ‘Этот камнепад – насколько он плох? Мы можем пройти мимо?’

‘Я не знаю, трулку. Я не знаю, заблокирован ли он дальше. ’

"Может быть, это то, о чем они кричали", - сказал Хью.

‘ Может быть.

Может быть, так оно и было. Он не мог видеть в этом ничего другого.

Он сказал с гораздо большей радостью, чем чувствовал: ‘Что ж, давайте попробуем’.

5

Как и сказал охранник, это был трудный подъем. Чтобы пощадить лошадей, верхом остались только женщины. Носильщики паланкина ругались, спотыкаясь под тяжестью Маленькой Дочери от одного покрытого льдом камня к другому.

Время от времени, когда их разделяли выступы скал, они теряли из виду три фигуры, силуэты которых вырисовывались на фоне горизонта. Однажды они потеряли их из виду на четверть часа. Хьюстон объявил привал для отдыха. Он обнаружил, что лежит один на каменной плите, рядом с ним верхом на лошади настоятельница, а Ринглинг следует за ним по пятам.

‘ Скоро пойдет снег, сахиб.

‘Да’.

В воздухе была серая плотность. Он не мог сказать, стало ли теплее. Он вспотел под своей меховой курткой, ветер свистел на каменистом склоне.

‘ Путь не перекрыт, сахиб.

"Отсюда трудно что-либо разглядеть’.

‘Она не заблокирована’.

‘Трулку’.

‘Я здесь, мама’.

‘Который час?’

‘ В девять часов.

‘Я слушал третий гонг. Я забыл, что мы, должно быть, миновали монастырь много миль назад. ’

Он посмотрел на тяжелую вуаль, ослепившую ее, а затем на монастырь, который теперь был виден ему очень ясно, менее чем в миле от него через ущелье.

Он сказал: ‘Когда это должно было прозвучать, добрая мать?’

‘ В половине девятого, через полчаса после второго, конечно.

‘Каковы первые два?’

‘Первое для пробуждения и молитв, второе для завтрака. Теперь они снова будут молиться, - сказала она и сама погрузилась в короткую молитву, сидя верхом.

Он увидел устремленные на него глаза мальчика, широко раскрытые от тревоги; и посмотрел вниз на тропу, по которой они пришли, и представил, какая будет паника, если он развернет их и пойдет обратно по ней.

Он сказал: ‘Нам лучше снова двигаться дальше’.

Наблюдатели все еще были там, ожидая, когда они вышли из-за навеса, все еще в нескольких сотнях футов над ними.

Вскоре после этого пошел снег; тропинка начала исчезать под белым покрывалом. Лошадь настоятельницы поскользнулась.

‘Трулку, мы должны снова отдохнуть. Лошадь устала.’

‘ Позже, мама. Через несколько минут мы сможем отдохнуть.’

‘Бедное животное потеет. У него также есть вес сумок. Я должен защищать всех животных, трулку.’

‘Когда мы доберемся до вершины, мама. Останавливаться здесь опасно.’

‘ Опасно для лошади?

‘Очень опасно для лошади’.

‘ Очень хорошо.

Он думал, что снежная завеса скрыла наблюдателей и что они, должно быть, ждут там, на вершине. Но это было не так. Группа достигла вершины и огляделась, обливаясь потом и тяжело дыша.

‘ Внизу, сахиб. Смотрите, они машут.’

С вершины холм снова устремился вниз; он легко опустился на широкую голую седловину земли. За седловиной он снова обрывался, очень круто, усеянный валунами склон резко спускался к реке, тонкой белой пенящейся полосе в полумиле внизу.

Два монаха и охранник спустились в седло; их следы были едва различимы на густо падающем снегу.

‘Во что, черт возьми, они играют?’ Сказал Хью.

- Может быть, им пришлось идти вперед, чтобы показать след, пока его не замел снег, сахиб, ’ сказал Ринглинг.

"Ты думаешь, это то, что это такое?’

‘ Я не знаю, сахиб.

Хьюстон тоже не знала. Он был готов поспорить, что седловина была покрыта дерном; за исключением двух массивных валунов, по одному с каждого конца, земля была совершенно нетронутой. Ему не показалось, что там был какой-то особый след. Ему показалось очень неприятным, что за валунами могут поджидать люди и что его заманили в засаду.

Он сказал: ‘Мы отдохнем здесь’.

Было уже больше десяти часов. Ветер стих, и снег падал прямо вниз, густо и бесшумно. Дыхание вечеринки повисло в воздухе.

- Не пора ли нам поторопиться, пока видны следы, - сказал Хью.

‘ Хью, подойди сюда на минутку, будь добр.

‘Что это?’

Он подождал, пока Хью окажется рядом с ним. Он тихо сказал: "Происходит что-то странное’.

‘ Что вы имеете в виду?

‘Дорога внизу не была заблокирована. И в монастыре что-то не так. Их обычная рутина была прервана. Очевидно, должен был быть третий гонг для молитв. Не было.’

– Как ты думаешь...

‘Я думаю, что эти шутники водили нас за нос все утро’.

‘Ради бога, почему?’

Хьюстон не ответил. Он посмотрел вниз на валуны.

Хью облизнул губы. "Как насчет того, чтобы послать кого-нибудь вперед, чтобы посмотреть?’

‘Какой в этом был бы смысл?’

67
{"b":"813619","o":1}