Литмир - Электронная Библиотека
A
A

‘Я не мог чувствовать себя хуже’.

‘Завтра будет легче. Мы идем медленно.’

‘Где мы находимся?’

‘ В тридцати милях от границы. Хорошо в Сикким. Это был хороший день, сахиб. Завтра мы отправляемся в Непал.’

Хьюстон умылся, поел, выкурил сигарету и вскоре почувствовал себя намного лучше. Он забрался в свой спальный мешок и посмотрел на яркие алмазные звезды, и его охватило необыкновенное чувство благополучия. Он улыбнулся в темноте, пораженный своим достижением. Катаясь на велосипеде, он добился заметного прогресса на карте Гималаев. Когда он закрывал глаза, он мог видеть каждую милю этого пути, большую зеленую долину, по которой они спускались и поднимались; реки; ярусы холмов, по которым они так медленно проезжали. Хороший день, сказал мальчик; не так уж плохо для человека, который был не в состоянии для такого рода вещей.

В тот момент у него была уверенность, что он справится с этим, и он глубоко вдохнул острый воздух, опьяненный видением себя, лежащего там, в огромной пустоте холмов, с вселенной, вращающейся вокруг, и с дальними, таинственными местами, которых он мог бы достичь, продолжая в том же духе, тратя себя понемногу за раз.

Он услышал тихое похрапывание из другого спального мешка и блаженно улегся в свой. Его руки все еще подергивались от напряжения веревки, перекинутой через реку, а кости его спины были в синяках от седла. Хьюстон осторожно коснулся их; благородные шрамы, подумал он.

Это была первая ночь.

3

Ринглинг разбудил его в пять утра на следующий день, и он немедленно встал. Он уже наполовину проснулся; несмотря на сильную усталость, он спал урывками. Было серо и туманно, трава мокрая, вода в пятидесяти ярдах от нас, невидимая. Он умылся в ведре и прополоскал рот, и они позавтракали остатками мяса и несколькими колечками сушеного яблока.

Мальчик упаковал все, пока Хьюстон занималась нуждами природы, и к половине шестого они снова были в движении. Его зад был очень болезненным, и каждый дюйм его тела, казалось, скрипел, но как только он устроился поудобнее, он справился достаточно хорошо. Было определенное очарование в поездке на велосипеде сквозь туман в этот час на этом высоком месте; как и прошлой ночью, он остро осознавал свое географическое положение и жаждал увеличить пробег. Ему также не терпелось увидеть, в какой стране они находятся. Они неуклонно поднимались с тех пор, как покинули речную долину, и ему показалось, что они поднимаются и сейчас; он так привык к давлению на педали, что не мог сказать точно.

‘ Как высоко мы находимся, Ринглинг?

‘ Около восьми тысяч футов, сахиб. Как тебе спалось?’

‘ Не слишком хорошо. Почему?’

Ему показалось, что мальчик выглядит немного угрюмым, но он только сказал: ‘Сегодня мы не заходим так далеко. Когда поднимется туман, вы увидите горы, сахиб. Арналанг справа и Канченджанга впереди. ’

‘ Канченджанга, ’ с удовлетворением сказал Хьюстон. ‘ Как далеко в Непал мы направляемся?

‘ Сегодня всего десять миль.

‘ Тебя не беспокоит, что тебя увидят так близко к границе?

‘ Не здесь, сахиб. Люди приезжают и уезжают из Сиккима в Непал. Проблема в том, как попасть из Индии. ’

Туман начал рассеиваться в девять часов, но так медленно, что Хьюстон был разочарован увиденным. Горы представляли собой смутное нагромождение туманных белых вершин, с чуть более высоким пиком Канченджанга. Однако к одиннадцати часам туман полностью рассеялся. Солнце сияло с высокого голубого неба, и туманные зубцы гор стали острыми; сначала белые, затем розовые, затем золотые, затем снова белые. Сердце Хьюстон пело, наблюдая за этими фантастическими крепостными стенами, когда они медленно приближались к ним.

Они ехали в гору по упругому дерну, но часто спешивались, когда подъем становился слишком крутым. Они пересекли четыре небольшие реки, все по бревенчатому мосту, и остановились перекусить в небольшой долине последней из них. Она была покрыта рододендроном, только что распустившимся в цвету, розовым, красным и желтым, а воздух был сонным от летающих насекомых. Хьюстон лежал на спине, испытывая сильную боль, но глубоко удовлетворенный своим положением. Они поднялись еще на тысячу футов. Они, должно быть, легко преодолели двадцать миль. Он закурил сигарету, но почувствовал некоторую тошноту от своих усилий и выбросил недокуренную сигарету.

Он увидел, что мальчик смотрит на него довольно внимательно.

‘ Вы хотите отдохнуть подольше, сахиб?

‘ Нет. Я буду готов, когда ты будешь готов.’

‘ Правильно.

Через час или два они выехали на проторенную дорогу и продолжили путь по ней, время от времени встречая мужчин с мулами, пока не оказались в нескольких милях от непальской границы, когда мальчик снова осторожно свернул. Они въехали в Непал через два огромных холма, последний из которых снова сломил энтузиазм Хьюстона к путешествию. Он был измотан и раздражен, когда они разбили лагерь, но вскоре снова пришел в себя после мытья и еды.

‘ Как высоко сейчас, Ринглинг?

‘ Трудно сказать, сахиб, ’ сказал мальчик, изучая карту. ‘Мы поднимались и опускались. Более десяти тысяч футов.’

‘И сколько миль в день?’

‘ Около тридцати пяти.

‘Это, безусловно, нечто большее. Мы занимались этим почти двенадцать часов. ’

‘Мы прошли много холмов, сахиб. Я не хотел утомлять тебя.’

Раз или два он поймал на себе пристальный взгляд мальчика, поэтому ничего не сказал и продолжил есть. У него не было особого аппетита, и сегодня вечером ему не хотелось курить. Он подумал, что, вероятно, сделал слишком много и что они зашли дальше, чем рассчитывал мальчик. Он лег спать, как только они поели.

И снова он спал очень плохо, ворочаясь с боку на бок большую часть ночи, и был рад проснуться утром.

- Как далеко сегодня? - тяжело спросил он, когда они снова тронулись в путь.

‘ О, только Валунгчунг, сахиб, пятнадцать миль.

‘Валунгчунг. Это то место, где мы получаем мула?’

‘ Да, сахиб. Там мы тоже переодеваемся. Стало холоднее.’

‘Означает ли это, что мы поднимаемся, чтобы добраться до нее?’

‘ Легкий подъем, сахиб. Есть только один плохой момент. ’

Большую часть утра они неуклонно поднимались в гору по тропе, время от времени встречая группы мужчин с мулами, и в полдень добрались до "плохого места".

Они вошли в скалистое ущелье и прошли по нему полмили, пока оно не закончилось крутым склоном из рыхлого сланца. За сланцем была каменная стена высотой в сорок или пятьдесят футов, почти отвесная, с вырубленными в ней грубыми ступенями.

Перед ними был небольшой караван, и они ждали в узком, жарком ущелье, пока люди и мулы не поднялись наверх. Мулы шли медленно, поскальзываясь и останавливаясь на зыбком склоне. Двое мужчин взобрались на каменную стену с веревками; они были прикреплены к вьюкам мулов, и животные поднимались по стене, наполовину подталкиваемые, наполовину подталкиваемые, по одному за раз.

23
{"b":"813619","o":1}