Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Баралис взял со стола письмо, которое читал перед приходом Грил. Его прислал Тирен, глава вальдисских рыцарей. В письме Тирен выражает беспокойство относительно нравственных правил Кайлока. Главе ордена, как видно, трудновато стало объяснить своим собратьям, почему Вальдис поддерживает короля, — ходят упорные слухи, что Кайлок похитил женщину, которая носит во чреве законного наследника Брена.

За пределами Брена быстро забыли, что Меллиандру и ее приспешников обвиняют в убийстве и герцога, и его дочери. Баралис швырнул письмо в огонь. Пора напомнить об этом Тирену еще раз.

Не то чтобы Тирена сильно занимали вопросы нравственности. Деньги и власть — вот все, что он ценит. И письмо это — только предлог. Он хочет встретиться и пересмотреть условия сделки, которую они заключили в Брене три месяца назад. Тирен уже ободрал Халькус донага и выжал все, что мог, из его Церкви — он хочет еще. Больше золота, больше влияния — всего, что может возвысить орден.

Хелч для главы рыцарей уже недостаточно хорош.

Баралис потер ноющие руки. Сколько же дел ему предстоит! Встреча с Тиреном, надзор за Кайлоком, отражение высокоградской армии, подавление ростков мятежа в городе. Пока что Кайлок успешно справлялся со сторонниками Меллиандры — ничто так надежно не утихомиривает возможного изменника, как повешение, — но то, что королю до сих пор приходится прибегать к публичным казням, говорит о многом.

Кайлок не пользуется любовью в Брене.

Баралис вздохнул, но не слишком тяжко. Есть заботы поважнее: надо найти и уничтожить пекарского ученика. Скейс отстал от него на добрую неделю — стало быть, Джек и его спутники могут свободно высадиться на Ларне еще до того, как Скейс доберется до Рорна.

Прошлой ночью ларнские жрецы связались с Баралисом. Они начинают впадать в панику. Они знают, что Джек движется к ним, и стараются услужить чем могут. Они сообщили Баралису немало секретов, чтобы заручиться его помощью. Баралис знает теперь с точностью до дня, когда в горах начнутся снежные бури, знает слабое место в обороне города Несса, знает, что во время первой оттепели в Хелче вспыхнет восстание. Узнал он также, кому обязан недавней сменой тактики осады: Мейбору. За одну ночь Ларн поставил Баралису больше сведений, чем за шесть месяцев взаимных препирательств.

Баралис улыбнулся, вдохнув аромат сбитня. Что бы такое сделать взамен?

Дверь открылась, и Баралис встал, еще не видя, кто там за ней. Только Кайлок входил к нему без стука.

— Вы, Баралис, прямо как старик — греете кости у огня. — Кайлок прошел через комнату и остановился у стола. Он редко присаживался.

Перчаток на нем не было. Сапоги отсырели и оставляли темные следы на ковре. Значит, Кайлок пришел прямиком из дворцовых темниц. Баралис никогда не спрашивал, что Кайлок там делает, — он не желал этого знать.

— Вы, кажется, недавно виделись с Меллиандрой, — сказал он.

— Я вижусь с кем хочу.

Баралис решил больше не касаться этой темы. После ночного общения с Ларном он чувствовал себя слишком слабым, чтобы противостоять гневу короля.

— Вы получили мою записку? — спросил он.

— Да, потому и пришел. — Кайлок налил себе вина, но Баралис знал, что пить он не станет. — Я давно ждал известия о зимних бурях.

— Почему?

Взгляд Кайлока был ясен. Он слегка улыбнулся.

— Если верить нашим друзьям с Ларна, первая буря разразится в горах через две недели. После нее перевалы на многие месяцы завалит снегом, и ни одна армия уже не сможет перейти через горы. Сегодня я отдам своему аннисскому войску приказ двинуться через перевалы немедля. Они готовы к этому уже несколько недель и тут же снимутся с лагеря. Они успеют перейти как раз перед бурей. — Кайлок снова улыбнулся и продолжил: — Аннисская армия, без сомнения, попытается последовать за нами через горы — но они к этому не готовились, и на приготовления у них уйдет не меньше недели. А к тому времени перевалы уже будут закрыты, и придется им зимовать на родине. Между тем королевские силы подойдут к Брену, возьмут высокоградскую армию в клещи и уничтожат ее.

План был простым и в то же время блестящим. Баралис давно спрашивал себя, зачем Кайлок оставил свои войска около Анниса. Теперь он понял зачем. Король выжидал случая запереть аннисскую армию в собственном городе. До нынешнего дня он не мог двинуть свое войско, не опасаясь, что оно окажется зажатым между Аннисом и Высоким Градом.

Кайлок по-прежнему улыбался, зная, что принял блестящее решение.

— В тот день, когда королевская армия спустится с гор, я заставлю бренские силы предпринять решительную атаку на Высокий Град. Враг будет обороняться и даже не заметит приближения наших войск. А когда они покажутся, бренцы выйдут из города и ударят на врага в полную силу. Высокоградцам не устоять. Впереди у них будет Брен, позади — горы, черношлемники зайдут с востока, а королевские войска — с запада. Мы устроим им кровавую баню. Никаких пленных, никакой пощады — а отступать им некуда. — Кайлок поставил свой кубок, так и не тронув его, и взглянул в глаза Баралису. — Ну, что скажете, советник?

— Скажу, что не пройдет и года, как весь Север станет вашим.

Баралис верил в то, что говорил. Пусть Кайлок не в полном разуме, пусть он до крайности жесток — в стратегии он гений. Никто в Обитаемых Землях с ним не сравнится. Чувствуя себя увереннее, чем за многие месяцы, Баралис сказал: — Я приготовлю орла, государь, чтобы отправить ваш приказ.

* * *

Джек хлопнул Хвата по плечу и сказал служанке:

— Я возьму то же, что и он.

— Очень разумно с твоей стороны, Джек, — просиял Хват.

Служанка заулыбалась в ответ. Только Таул не участвовал в общем веселье — он все время наблюдал краем глаза за двумя мужчинами, сидящими в дальнем углу.

— А пирог какой подать, сударь, — сладкий или с репой?

— Сладкий, девушка, — важно ответил Хват. — Он надеется хорошо выспаться ночью.

Джек не стал выяснять, какая связь между репой и спокойным сном, — он разглядывал людей, привлекших внимание Таула.

«Роза и корона» была большой оживленной таверной. Когда они въехали в город, уже стемнело, но Джек, хоть и не видел моря, знал, что оно близко. В «Розе и короне» было полно кряжистых ребят с лицами, покрасневшими от соли и ветра. Джек догадывался, что это моряки. Но те двое, за которыми следил Таул, отличались от остальных. Не только бледными лицами, но и ростом и осанкой. Они, как и Таул, замечали все и всех, хотя, казалось бы, глядели только в свои кружки.

Служанка принесла пиво — огромный оловянный кувшин, увенчанный шапкой пены, и Хват взялся разливать напиток по кружкам так ловко, точно родился сыном трактирщика.

В Рорне они находились меньше часа. Как только они въехали в ворота, Таул направил их к гавани. Солнце вскоре зашло, и по городу они ехали уже в темноте. Джек не имел случая составить впечатления о самом известном городе Юга — заметил только, что воняет здесь немилосердно и что дома совсем не так белы, как кажется издали.

Джек подвинул Таулу его кружку и спросил еле слышно:

— Нож вынимать?

Таул поднес кружку к губам.

— Нож никогда не мешает держать наготове, Джек. — Таул выпил, вытер пену с губ и сказал Хвату: — Поди договорись с хозяином о комнате на ночь и конюшне для лошадей.

Хват медлил.

— Ступай!

Хват, негодующе стиснув губы, удалился.

Один из двоих встал, глядя прямо на Таула. Джек под столом увлажнившейся рукой стиснул нож. Человек, высокий и крепко сложенный, направился к ним, не сводя глаз с Таула. В руках у него ничего не было, но он явно прятал оружие под камзолом. Он подошел к столу почти вплотную и остановился. Джек, хотя не касался Таула и даже не смотрел на него, чувствовал, что рыцарь готов ко всему. От Таула пахло как от зверя, который вот-вот кинется в бой.

Подошедший к ним человек посмотрел по сторонам и прошипел:

— Это Тирен прислал тебя за нами?

У Таула не дрогнул ни один мускул.

59
{"b":"8126","o":1}