Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Было раннее утро. В щели вокруг люка еще не проникал свет, зато доносились тревожные звуки — звуки битвы. Начался обстрел южной стены, и весь погреб трясся от оглушительных разрывов. Нервы Мелли были натянуты до предела. Скорее бы уж Джек с Таулом ушли — тогда она бы взяла себя в руки и обрела хоть какой-то покой. Взрывы она была в силах выдержать, но эту насыщенную виной атмосферу, создаваемую тремя уходящими, вынести не могла.

Поспешно вытерев глаза, она сказала Таулу:

— Право же, вам пора. Вы и так уже запоздали. До рассвета остается меньше часа. Берите поклажу и ступайте.

Она понимала, что это звучит не слишком ласково, но только гнев и не давал ее голосу сорваться. Нежность, с которой взирал на нее Таул, была выше ее сил.

— Таул, я не калека и не святая реликвия. Уходи, Бога ради, и не мучай меня.

Непослушные слезы опять навернулись на глаза, и она отвернулась, чтобы смахнуть их.

На этот раз Таул не стал жать ей руку, а поцеловал в губы — не как калеку и не как святую реликвию. Это был первый их любовный поцелуй, и страсть, а не сострадание соединила их губы. Таул прижал ее к себе изо всех сил, но объятия слишком быстро разомкнулись. Охватив ее подбородок своей большой, все умеющей рукой, он сказал:

— Поклянись, что будешь тут, когда я вернусь.

Она молча смотрела ему в глаза.

— Поклянись.

Она никогда еще не видела его таким. Он весь дрожал, и его пальцы впились ей в подбородок. Он был почти страшен. Мелли поняла, что ему необходимо услышать от нее это слово.

— Клянусь.

Она не кривила душой, произнося это, — она сбережет себя для него чего бы ей это ни стоило.

Таул сразу успокоился и отпустил ее.

— Таул, ты готов? — спросил, подойдя, Хват. — Рассвет вот-вот настанет. Нам надо выбраться из города, пока еще темно.

Таул посмотрел на Мелли долгим, испытующим взглядом и отвернулся.

— Я готов, Хват, — сказал он, взяв котомку. — А ты, Джек?

За те два часа перед атакой Высокого Града, когда обитатели погреба поднялись, Джек не сказал ни слова. Он и вчера был немногословен, а вечером, когда все цедили вино из бочек, орошая предстоящую разлуку, пил меньше всех и первым отправился спать.

Мелли подошла к нему. Она могла только догадываться о том, что он чувствует. Вчера он узнал, что он один способен сокрушить империю, создаваемую Кайлоком и Баралисом. Что может испытывать человек под гнетом подобной ответственности? И она, Мелли, смеет еще жалеть себя, когда другим, особенно тому, что стоит сейчас перед ней, предстоят куда более тяжкие испытания. Ей только и нужно, что сберечь себя и родить здорового младенца, — а Джек должен прекратить войну.

— Просто не верится, что мы пробыли вместе всего три дня, — сказала она с улыбкой.

Он кивнул:

— Лучше три, чем ни одного.

Они обменялись взглядом и оба поняли, что больше ничего говорить не надо. Хват деликатно кашлянул.

— На, Мелли, — сказал он, возвращая ей свою полегчавшую казну. — Я взял себе немного, как ты сказала.

Джек и Таул уже стояли под люком со своими тяжелыми мешками, скатанными одеялами и вооруженные до зубов — за пазухой ножи, у пояса мечи. Таул даже короткий лук повесил за спину.

Джек вылез первым, за ним Хват, последним — Таул. Боджер подал им оставшуюся поклажу. Грифт сидел на топчане у стены — он был еще слаб, но ему явно полегчало. Таул этим утром потратил немало драгоценного времени, обучая Мелли ходить за раненым.

Мейбор нисколько не жалел об их уходе. Он ни на грош не верил в то, что они говорили, однако ободрял путников, как и все остальные. Мелли любила отца, но здесь он был не прав.

Грифт не преминул дать какой-то совет на дорогу, и все об менялись словами прощания. Услышав прощальный привет Таула, Мелли вдруг потеряла все свое самообладание. Она вскарабкалась на ящики под люком и крикнула, ненавидя себя за слабость:

— Таул! Таул!

Таул склонился над люком и одним рывком поднял ее наверх.

— Поклянись, что вернешься, — сказала она.

— Клянусь вернуться к тебе, если в моей груди сохранится хоть одно дыхание, а в жилах — хоть капля крови.

Это была одна из тех клятв, что даются не на жизнь, а на смерть.

Они еще миг смотрели друг на друга, потом Таул коснулся губами лба Мелли и тихо опустил ее на руки Мейбору. Последним, что видела Мелли, был блеск его меча, когда Таул шел через двор.

* * *

— Хозяин, какой-то человек хочет вас видеть.

— Отошли его прочь, болван. Сегодня я слишком слаб, чтобы принимать кого-либо.

— Это калека, хозяин. Он опирается на палку.

Баралис знал слабость Кропа к увечным — недаром тот все время таскал при себе трехногую крысу.

— Скажи хотя бы, кто он такой.

— Он говорит, хозяин, что зовут его Скейс и что он доводится братом Блейзу.

Баралис попивал сбитень, сидя у огня на мягком стуле с высокой спинкой. Несмотря на слабость, он оделся, чтобы не показывать своей немощи посторонним. Путешествие на Ларн исчерпало его телесные силы, но ум был ясен, как всегда. Стало быть, брат Блейза хочет видеть его? В Баралисе пробудилось любопытство, и он велел Кропу впустить посетителя.

Вошедшего никак нельзя было назвать калекой. Он действительно опирался на палку, и его левая нога не сгибалась в колене, но передвигался он уверенно, на ногах стоял прочно и держался весьма заносчиво. Он подошел к Баралису и протянул ему руку.

Баралис не принял ее, не желая показывать своей руки незнакомцу. Скейс уселся без приглашения, прислонив свою палку к столу. Она была длинная и ровная, с огромным набалдашником на конце. В нем имелись углубления для пальцев, а сверху выступала пика из полированной стали. Эта клюка представляла собой настоящее копье.

Владелец же ее был чуть постарше, чуть пониже, но духом покрепче Блейза.

— Говори, зачем пришел, и уходи, — сказал Баралис.

— Мой интерес — это ваш интерес, лорд Баралис. — Скейс улыбнулся, показав острые, неровные зубы, и нарочито неспешно устроился на стуле поудобнее. — Человек, убивший Катерину, убил и моего брата. Вы хотите его найти. Я тоже. Давайте действовать заодно — тогда нам удастся то, что не удается в одиночку.

Баралис не любил, когда указывали на его промахи, однако он придержал язык, смочив его глотком кислого вина. Этого человека можно было использовать.

— Чего ты, собственно, хочешь от меня?

— Денег, сведений и такой помощи, которую можете оказать только вы.

Баралис чуть заметно подался вперед, задержав дыхание. Дело приобретало все более интересный оборот. Выходит, Скейс сам не чужд колдовства и может оказаться весьма полезным. Не касаясь пока этого предмета, Баралис сказал:

— Так ты хочешь выследить рыцаря?

— Никто не знает Брен лучше, чем я. В следующий раз, когда вы получите сообщение, — Скейс сделал ударение на последнем слове, давая понять, что знает, как получаются подобные сообщения, — пошлите за мной. Я не испорчу дела, как испортила его ваша королевская гвардия.

Баралис выгнул бровь. Высоко же Скейс себя ценит.

— А если я скажу тебе, что рыцарь намерен уйти из города и отправиться на юг?

— Тогда я отправлюсь за ним, — невозмутимо ответил Скейс, играя своим набалдашником. — Я неплохо знаю юг, а верхом езжу быстрее кого бы то ни было. Я владею ножом лучше всех в Брене и в цель бью без промаха.

Как, однако, удачно все оборачивается. Скейс — как раз тот, кто нужен Баралису: отчаянный, умелый, беспощадный, к тому же его не жалко. Баралис решил все же немного испытать его.

— Ну а если мне надо убить еще одного человека? Он путешествует вместе с рыцарем.

— Тогда вам придется заплатить мне помимо оплаты расходов.

Баралис улыбнулся, показав куда более хищный, чем у Скейса оскал.

— По рукам, друг мой.

Лицо Скейса осталось бесстрастным.

— Если я должен буду уехать из города, мне понадобится не меньше двухсот золотых. Мало ли что — лошадь сменить, подкупить кого-то, заплатить за нужные сведения, не говоря уж про обычные дорожные расходы.

40
{"b":"8126","o":1}