В XIX в. Одесса имела самую большую во всей Европе концентрацию еврейского населения.
Каир — столица Египта, город и порт в нижнем течении Нила; известен с III в. как военное поселение; после завоевания Египта арабами — город-креп ость, с X в. столица халифата.
… посмотрите-ка на еврея где-нибудь от Алжира до Константины. — Константина — город на северо-востоке Алжира, центр одноименной провинции; основанный в 203 г. до н. э., назывался вначале Цирта и был столицей царей Нумидии; в IV в. получил имя в честь императора Константина I, отстроившего его заново; в 1837 г. был завоеван французами.
…в Танжере, жившем под скипетром блаженного султана Абд ар-Рахмана, а ныне живущем под скипетром прославленного эмира Абд эль-Кадера… — Абд ар-Рахман — см. примеч. к с. 6.
Абд эль-Кадер (1808–1883) — вождь национально-освободительной войны алжирского народа против Франции начиная с 1832 г.; в 1834 г. заставил Францию признать свою власть над внутренними областями Алжира, став его эмиром; в 1839 г. потерпел поражение, но в 1845 г. возглавил новое восстание; в 1847 г. сдался французам и до 1852 г. находился в почетном плену во Франции; затем жил в Дамаске.
… если бы мы в свое время не бомбардировали Танжер и не выиграли бы битву при Исли. — 6—15 августа 1844 г., наказывая марокканского султана Абд ар-Рахмана за помощь алжирскому эмиру Абд эль-Ка-деру, сопротивлявшемуся французскому вторжению в его страну, французская эскадра под командованием принца де Жуанвиля (1818–1900) подвергнула город Танжер бомбардированию и разрушила его укрепления.
В это же самое время, 14 августа 1844 г., французская армия маршала Бюжо нанесла на берегах небольшой речки Исли (приток реки Мулуи) близ города Ужда на востоке Марокко решительное поражение войскам султана Абд ар-Рахмана.
Эти действия утвердили за Францией обладание Алжиром. 10 сентября 1844 г. Франция и Марокко подписали в Танжере мир, согласно которому французские войска располагались вдоль марок-кано-алжирской границы, а эмир Абд эль-Кадер ставился вне закона.
38… одного из тех торговцев из "Тысячи одной ночи", какие являются с другого конца света в Багдад… — "Тысяча и одна ночь" — памятник средневековой арабской литературы, сборник сказок, сложившийся окончательно в XV в. Первый перевод сборника на французский язык был выполнен востоковедом Антуаном Галланом (1646–1715) и издан в 1704–1717 гг.
Багдад — город на Ближнем Востоке, на берегу реки Тигр, столица Ирака; основан в 762 г. как столица государства Аббасидов; в IX–XIII вв. крупнейший культурный и экономический центр региона, имевший население около миллиона человек; в 1258 г. подвергся нашествию монголов, что положило конец его процветанию.
… чубуки, наргиле… — Наргиле — распространенный на Востоке курительный прибор, в котором табачный дым проходит через ароматизированную жидкость.
… тот самый волшебный кошелек, каким Тик одаривает Фортуната и каким наш бедный Шарль Нодье, оставивший по себе память как о поэте, наделяет Петера Шлемиля. — Тик, Людвиг Иоганн (1773–1853) — немецкий поэт, писатель, драматург и переводчик, крупнейший представитель романтической школы.
"Фортунат" ("Fortunat"; 1815) — драматическая сказка Людвига Тика. Фортунат — персонаж популярной в Германии легенды: маленький нищий, получивший в дар от судьбы волшебный кошелек, в котором никогда не переводились деньги.
Шарль Нодье (1780–1844) — французский писатель и библиофил, член Французской академии (1833); автор многочисленных романов, новелл, сказок, пользовавшихся в его время огромным успехом; писал также памфлеты и заметки под различными псевдонимами; друг и литературный наставник Дюма; с 1824 г. и до конца своей жизни заведовал библиотекой Арсенала в Париже, ставшей в 1824–1830 гг. центром литературной жизни Парижа и романтического движения.
Петер Шлемиль — герой сказочной повести немецкого писателя и натуралиста Адельберта фон Шамиссо (1781–1838) "Необычайная история Петера Шлемиля" ("Peter Schlemilhs wundersame Geschichte"; 1814): человек, отдавший дьяволу свою тень в обмен на волшебный кошелек; перевод этой повести на французский язык вышел в Париже в 1822 г.
… портрет очаровательной еврейской женщины, который мне довелось видеть у Делакруа после его возвращения из Марокко… — Вероятно, имеется в виду акварель Делакруа "Еврейская невеста" ("Мапёе juive"; 1832; 29 х 24 см), хранящаяся в Музее Лувра.
39… с другим моим другом, графом де Морне. — Морне, Шарль Огюст Луи Жозеф, граф, затем герцог де (Морни; 1811–1865) — французский политический деятель, дипломат и предприниматель, одна из самых колоритных фигур империи Наполеона III, его сводный брат: внебрачный сын Гортензии Богарне (1783–1837), падчерицы Наполеона I и супруги его брата Луи Бонапарта, внук Талейрана и, возможно, правнук Людовика XV; участник колониальной войны в Алжире; депутат Законодательного собрания (1849–1851), один из организаторов государственного переворота 2 декабря 1851 г., министр внутренних дел (декабрь 1851 — январь 1852), председатель Законодательного корпуса (1854–1856, 1857–1865); посол в Санкт-Петербурге (1856–1857), известный своими симпатиями к России.
В 1832 г. граф де Морне возглавлял дипломатическую делегацию, направленную в Марокко; в составе ее находился и Делакруа.
… обычно живет в Тарифе… — Тарифа — город в Испании, в Андалусии, на побережье Гибралтарского пролива, ближайший к марокканскому побережью.
40… был выгравирован Жоффруа по рисунку Буланже. — Жоффруа, Шарль Мишель (1819–1882) — французский художник и гравер.
Касба
41… гул прибоя во время прилива у галечных берегов Дьепа… — Дьеп — портовый город на севере Франции, на берегу пролива Ла-Манш, в департаменте Приморская Сена.
… повторяли стихи Корана. — Коран (араб, кур'ан — "чтение") — священная книга ислама, собрание откровений основателя ислама, пророка Мухаммада (ок. 570–632). Запись речений пророка началась сразу после его смерти, а их окончательный канонический текст составлен ок. 650 г. Коран состоит из 114 глав, или, по-арабски, сур.
… Человек, знающий сто стихов, — это талиб. — Талиб — в исламе ученый-богослов.
… большая часть таких арабесок изображала крест и геральдические лилии… — Лилии, стилизованные изображения цветка ириса, который в средние века символизировал Пресвятую Деву, были геральдическим знаком французских королей.
… Господа Рош и Дюшато отсутствовали… — Рош, Леон (1809–1900) — французский дипломат и разведчик, с 1846 г. секретарь французского консульства в Танжере, а в 1848–1849 гг. генеральный консул; зять Эдмона де Шато, женатый на его дочери Камилле (с 1846 г.); до этого, в 1837–1839 гг., секретарь Абд эль-Кадера, а затем переводчик маршала Бюжо, выполнявший его секретные поручения; с 1851 г. французский генеральный консул в Триполи, с 1855 г. — в Тунисе, в 1863–1868 гг. — в Японии; автор изданной в 1884–1885 гг. книги "Тридцать два года в мусульманском мире. 1832–1864" ("Trente-deux ans &travers ITslam. 1832–1864").
42… в окрестностях Танжера охотятся совсем не так, как на равнине Сен-Дени… — Равнина Сен-Дени — местность к северу от Парижа, вблизи одноименного города; в XIX в. излюбленное место охоты парижан.
… Все зависело от английского консула, г-на Хэя. — Драммонд-Хэй, сэр Джон (1816–1893) — английский дипломат, консул в Марокко в 1845–1886 гг.; сын сэра Эдварда Уильяма Драммонда-Хэя (1785–1845) — консула в Танжере с 1829 по 1845 гг.
… посредниками между нами и английским Нимродом… — Нимрод — согласно Библии (Бытие, 10: 9—10), внук Хама, сын Хуша, первый царь Вавилонский, "сильный зверолов пред Господом".