Он намекает на бывшую? Интересно.
Чёрт, не удалось раскрутить его на эту тему. Ладно.
Варя осознала, что слишком увлеклась, хотела удалить последнее сообщение, но он успел прочитать.
Что за странные чувства вызвало у неё это сообщение? Она не могла придумать, что написать в ответ. Поэтому просто отправила:
Зелья были готовы, и Варя убрала их в ящик комода, спрятав под одежду. Книгу прапра вернула на место. Ещё нужно было приготовить ужин, сделать домашку и позаниматься с бабушкой магической практикой… Варе понравилось общаться с Денисом. Это было легче, чем разговаривать вживую. Поэтому она решилась перед сном написать ему сама. Они проболтали… Варя не знала, сколько. Она была так увлечена, что не смотрела на время. В какой-то момент её мозг просто отключил веки, и она уснула с телефоном в руках.
Глава 6
Анна стала замечать взгляды мистера Лави и его особое к ней отношение. Она боялась, что кто-то ещё это заметит. Но обитатели поместья жили своей жизнью. Встречались они нечасто: он был занят своими обязанностями по поместью. Но каждый день девушка находила в своей садовой беседке новый букет. Её смущало внимание со стороны чужого мужчины, всё-таки она была замужней дамой. Но в отсутствии супруга она отнеслась к этому с интересом. Мистер Лави говорил с ней цветами, но Анна молчала. Букеты она не выбрасывала. За неделю её комната наполнилась красками и благоуханием.
– Вы выяснили, от кого эти цветы? – спросила Бетти.
– Не имею ни малейшего понятия, – ответила Анна.
Фиалки из первого букета очень быстро стали увядать, оторванные от корней. Чтобы хоть капельку сохранить их красоту, Анна засушила их между страницами книги. Теперь она любовалась результатом.
– Он настойчив, – улыбнулась Бетти.
– Выпороть бы тебя – отрезала Анна. – У меня, вообще-то, есть муж.
– Простите, Ваша Светлость, – Бетти склонила голову. – Я знаю это. Но также я знаю, что вы несчастны в этом браке.
– Хм… – рассеянно сказала Анна, вклеивая фиалки в альбом, который она сама составляла.
– На вашем месте я бы наслаждалась вниманием мужчины. Без него женщина увядает, как цветок без воды.
– Как видишь, в отсутствие внимания мужа мне стало наоборот лучше.
– Ну, а внимание другого мужчины послужит вам удобрением.
– Какие глупости ты говоришь! – засмеялась Анна и шутливо толкнула камеристку, отчего та хихикнула.
На самом деле Анна готова была нарушить своё молчание. Сегодня в беседке её встретил букет ирисов. Девушка каждое утро брала книгу-расшифровку с собой. Надежда. Что ж, у неё сегодня игривое настроение. Она попросила Бетти принести ножницы, а потом отрезала головку фиолетового ириса и постаралась кое-как закрепить его на лифе платья с левой стороны рядом с сердцем.
– Что это значит, Ваша Светлость? – спросила камеристка.
– Что я готова выйти на разговор.
Мистер Лави постучался в дверь её комнаты тем же днём поздно вечером. Бетти уже, скорее всего, спала в соседней комнате. Анна открыла дверь. Она догадывалась, что он придёт.
– Ваша Светлость, – мистер Лави поклонился.
– Доброй ночи, мистер Лави.
– Вы можете звать меня Сэм.
– К чему всё это, мистер… Кхм. Сэм?
– Вы сегодня носили у сердца мой подарок.
– Откуда дворецкий так хорошо знает язык цветов?
– Начал изучать, когда увидел вас.
– Вы не ответили на первый вопрос.
Они стояли в дверях. В комнату Анна его, конечно, не пускала. Но он и не пытался войти.
– Я надеялся, цветы вполне ясно выразили мои мысли.
– Да, но мне не понятно, зачем вы это делаете. Я – герцогиня, вы – дворецкий.
– Плевать на титулы, это всё ярлыки.
Он немного приблизился и сказал шёпотом так, чтобы услышать могла только она:
– Меня тянет к вам.
Анна тоже наклонилась к нему, вглядываясь в его лицо в полутьме.
– Я замужем.
– И что дал вам этот брак? Ни детей, ни здоровья, ни чувств.
– Почему вы так решили?
– Поспрашивал у слуг. Да и собственными глазами это вижу. Вы как птичка, которую заперли в клетке.
Он был прав.
– Я вас не знаю.
– Зато я знаю вас. Вы предпочитаете книги вычурным приёмам и собираете альбом с крупицами тех счастливых моментов, что остались в вашей жизни. Вы вежливы со слугами, любите лавандовое мыло и голубой цвет.
Анна почувствовала себя некомфортно от того, что он слишком много знает о ней.
– Перестаньте следить за мной.
Она собиралась закрыть дверь, но Самуэль задержал её рукой.
– Прошу вас. Дайте мне возможность стать хотя бы вашим другом.
Анна задумалась. У неё нет друзей в округе. И нет ничего плохого в том, чтобы поддерживать хорошие отношения с прислугой, так? Герцогиня она в конце концов или нет?
– Хорошо, даю вам один шанс.
Она захлопнула дверь. Этот разговор взволновал её, поэтому ещё пару часов она не могла уснуть.
* * *
Они стали видеться чаще. Анна просила его подавать еду, просила его сопровождать её редкие вылазки из поместья. В присутствии Бетти, конечно. Мистер Уолтон, старший дворецкий, негодовал, что госпожа забирает у него помощника так часто, ведь дел в поместье не убавилось. Однако возразить напрямую герцогине не мог.
Самуэль был старше её на пять лет. Его родители – евреи, отсюда и необычная для Британии фамилия. Его любимый цвет – чёрный. А ещё он очень трудолюбивый, вежливый и обучен манерам не хуже настоящего аристократа. Выезжая из поместья, Анна заставляла его переодеваться из одежды дворецкого – так было меньше шансов привлечь внимание общественности. Девушка не была близко знакома ни с кем из соседей. При встрече её, конечно, узнавали, подходили к ней, но она лишь коротко приветствовала всех и удалялась.
Недавно она получила письмо от старшей дочери мужа, Мэри: она хотела приехать навестить свою мачеху. За год замужества им так и не удалось стать подругами. Мэри относилась к Анне как младшей сестре, несмотря на титул и положение.
– Этого ещё не хватало, – бурчала Анна. – Мэри скоро приедет.
– Ура, наконец-то гости в нашем захолустье, – обрадовалась Бетти.
– Побойся бога, Бетти, называя поместье герцога захолустьем.
– Простите, Ваша Светлость. Но здесь так давно не происходило ничего интересного. В городе мы хотя бы иногда выходили в свет.