Но увы, скованное болью тело не желало подчиняться.
Надо мной нависла темная фигура. С такого ракурса вдова казалась просто огромной.
— Нет, — простонала я и постаралась сесть.
— Как же я хочу, чтобы ты умерла, — зло выплюнула она, замахнувшись для следующего удара.
И тут же мир вокруг погрузился во тьму.
Глава 38
Эдвард
Сознание возвращалось неохотно. Голова раскалывалась. Мышцы затекли. В ушах, особенно в правом, пульсировало и звенело от боли.
Медленно, преодолевая сопротивление онемевшего тела, я поднял руку и ощупал голову. Пальцы увязли в непонятной густой и липкой жидкости. И тут я все вспомнил. Реальность вихрем ворвалась в мутное сознание, отчего меня бросило в пот и слегка затошнило.
— Амнезия! — взвыл я, подскочив на ноги.
Мне никто не ответил.
Дрожа от слабости, я лихорадочно обшаривал взглядом пространство. Безуспешно. Заглянул в каждую комнату, осмотрел каждый уголок, но дом был пуст.
Я выбежал на крыльцо, но и там никого не оказалось. Сбежал по ступенькам, осмотрел двор — пусто. И тогда я сложил ладони рупором и изо всех сил выкрикнул ее имя.
И… снова ничего.
Мой крик утонул в ночной тишине.
Как и одиннадцать лет назад.
Что, черт возьми, произошло? Я глубоко вдохнул, собираясь с мыслями. Миссис Вест не нуждалась в помощи. Эта поехавшая сука ударила меня чем-то по голове.
И теперь Амнезия у нее.
Перед мысленным взором внезапно всплыл недавний разговор с Эм. Вдова ей сразу не понравилась. Что-то в этой старой женщине на подсознательном уровне пугало ее.
— Амнезия! — звал я, бросившись к воде. — Боже, ответь мне!
Волна тошноты ударила внезапно. Меня скрутило и буквально вывернуло наизнанку. Мир вокруг вращался безумной каруселью, тело, сильными спазмами захваченное врасплох, не слушалось. Накатила неимоверная слабость, но я должен был собраться, должен найти Амнезию, пока не стало слишком поздно.
Наконец я смог выпрямиться. Дрожащей рукой вытер пот со лба и глубоко задышал, приходя в себя. Где-то вдалеке раздался какой-то странный звук, но его заглушил шум волн. А потом еще раз.
Не просто звук. Крик. Кто-то кричал. Женщина.
Мне вдруг вспомнились истории о призраках озера. Люди рассказывали, что иногда ночью со стороны воды доносятся крики мертвых, чьи тела так и не нашли, а неприкаянные души вынуждены снова и снова переживать свою смерть.
Снова отчаянный крик.
Голос показался знакомым. Амнезия? Возможно. Наверняка я знал только одно: если не доберусь до нее в ближайшее время, эти крики ужаса станут мои личным кошмаром.
Глава 39
Амнезия
Яркая вспышка боли рывком вернула сознание из мутного марева забытья, словно посреди кромешной тьмы внезапно зажгли ослепляющий пронзительный свет. За болью пришли звуки, такие же резкие, злые и оглушающие. Буря. И я в самом ее эпицентре.
Как ни странно, я радовалась боли, приветствовала ее. Значит, все еще жива. Боль держала в сознании, напоминала о том, что я должна вернуться к Эдди.
«Эдди!»
Тревожная мысль заставила встрепенуться. По телу словно пробежал электрический разряд, вынуждая двигаться.
«Быстрее, приди в себя, вставай!» — умоляла я себя, а мир вокруг кружился и покачивался из стороны в сторону.
Желудок скрутило резким спазмом. Я глубоко задышала, пытаясь успокоить разбушевавшийся организм. Рукой уперлась в грубо обработанный борт лодки и крепко ухватилась за край. Медленно моргнула, но все вокруг продолжало кружиться.
Однако в голове слегка прояснилось. Я медленно села и начала озираться по сторонам, стремясь понять, как далеко мы успели отплыть и боже… ни домика Эдди, ни песчаного пляжа не было видно. Со всех сторон маленькую лодку окружала лишь темнота.
— Помогите! — закричала я. — Эдди!
Внезапно руку обожгло болью. Я вскрикнула и прижала ее к груди.
— Заткнись! — с другого конца лодки зло приказала вдова, угрожающе замахнувшись веслом.
Не имело смысла спрашивать, куда мы направляемся. Очевидно, на остров Слухов. Хотя как по мне, это глупо и предсказуемо. Едва Эдди очнется, сразу же бросится следом за нами.
Если очнется…
Меня затрясло от страха.
— Сядь спокойно! — рявкнула женщина. — Ты раскачиваешь лодку.
Я постаралась еще больше раскачать лодку. Быть может, удастся перевернуть хлипкое суденышко, и сумасшедшая вдова тихо-мирно пойдет ко дну? Да, желать человеку смерти ужасно, но не я все это начала.
Женщина взвизгнула и вновь угрожающе перехватила весло.
— Я тебя сейчас опять вырублю!
Закрыв лицо и голову руками, я сжалась в комочек и взмолилась:
— Пожалуйста, не надо!
Нельзя терять сознание. У меня просто нет на это времени. Нужно выбраться из этой лодки и вернуться домой!
Домой… вот так внезапно стало понятно, что не имеет значения, откуда я. Мой дом здесь, в Лох-Лейне, с Эдди и Мэгги.
— Ты даже не представляешь, сколько неприятностей причинила, — прошипела вдова, но весло опустила.
А тьма за бортом сгущалась. Над водой клубился туман, создавая какую-то зловещую атмосферу. Луна низко висела над озером. Казалось, она плыла где-то там вдалеке, своим неярким сиянием придавая еще больше загадочности этому месту.
— Не понимаю, — пробормотала я.
— Как удобно, — фыркнула женщина. — Потеря памяти. Благодаря ей ты жива. Если бы очнувшись, ты начала говорить, тебя давно бы уже прикончили.
— Ты знаешь, кто я? — удивилась я. — Почему раньше молчала? И не приехала за мной в больницу?
Старуха рассмеялась.
— Ох, ну что ты. Я часто к тебе приходила. Кто обратит внимание на затерявшуюся в толпе старуху? Да и кто поверит, что странная вдова-отшельница добровольно покинет остров?
Я в шоке уставилась на нее.
Женщина рассмеялась, словно моя растерянность доставляла ей удовольствие.
— Неужели у тебя такая короткая память?
— Это была ты! — воскликнула я. — Ты следила за мной и пыталась убить!
Я изучающе рассматривала вдову, пытаясь понять, могла ли она быть моим неудавшимся похитителем. Вполне. Прокручивая в голове сцену нападения в больнице, я вспомнила, что тот человек был не намного выше меня… Да, вполне возможно, что это была женщина.
— О, можешь не сомневаться, я всем сердцем желаю твоей смерти. Но если бы в ту ночь хотела тебя убить, поверь, я бы это сделала. — В голосе вдовы на удивление не слышалось ни настоящей ненависти, ни того самого желания моей смерти. Напротив, угрозы звучали будто бы на автомате, словно она даже не понимала, о чем говорит.
— Что случилось с твоим лицом? — поинтересовалась я, рассматривая россыпь синяков и царапин на лице старухи. Вполне вероятно, что под одеждой скрыто еще больше подобных отметин.
— Ты случилась! — зло бросила она. — Ты и твой глупый дружок. Что тебе стоило тихо потерять сознание, надышавшись хлороформом?
— Что? — Я удивленно уставилась на вдову. Кстати, выглядела та неважно. Вся мокрая, какая-то сморщенная, с полубезумным горящим взглядом, она с остервенением налегала на весло.
— Мне пришлось дорого заплатить за каждую свою неудачу. Последний провал едва не стоил мне жизни. Он пришел в ярость… бил так сильно, что я на несколько дней оказалась прикованной к кровати.
Старуха испепеляла меня полным ненависти и какой-то усталости взглядом и продолжала упорно грести. Весло с громким хлопающим звуком ударялось о поверхность, скорее разбрызгивая воду, чем толкая лодку вперед.
— Он обещал убить меня, если и в этот раз не справлюсь.
— Кто он? — спросила я, отчаянно пытаясь вспомнить. Хоть что-нибудь.
И пусть ужасно не хотелось прокручивать в памяти нечто такое, но незнание могло стоить мне жизни. Я оказалась стоящей перед выбором: умереть в темноте неведения или жить со знанием, которое, вероятно, изменит меня навсегда.
— Он будет в ярости, — продолжила старуха, кивнув на мои волосы, — когда увидит, что ты с собой сделала. Он накажет тебя.