Литмир - Электронная Библиотека

— Но кто они такие?— расспрашивала Сэлли, не обратив внимания на вопрос Моти.

— Они... рабочие,— ответила Моти.— Полезные... животные. Вас удивило, что они маленькие? Значит, ваши большие?

— О, да,— рассеянно ответила Сэлли и посмотрела на остальных.— Думаю, нужно пойти взглянуть на этих... животных... поближе. Кто-нибудь идет со мной?

Но Уайтбрид уже залезал в свой скафандр, и то же самое делали остальные.

— Финч,— сказал чужак.

— Боже Всемогущий!— взорвался Род.— Они уже дают вам отвечать на вызов?

Чужак говорил медленно, заботясь о произношении. Ее грамматика была несовершенна, но знание идиом и происшедшие изменения поражали каждый раз, как она говорила.

— Почему бы и нет? Я говорю достаточно хорошо. Я могу запомнить сообщение. Я могу пользоваться рекордером. У меня мало дел, когда вас нет.

— Этому я помочь не могу.

— Я знаю.— С некоторым самодовольством чужак добавила: — Я испугала рядового.

— О божьи зубы, вы испугали меня. Кто-нибудь есть рядом?

— Рулевой Лафферти. Все остальные люди отсутствуют. Они отправились взглянуть на... туннель. Когда он будет закончен, рядовым не придется ходить с ними, когда они захотят посетить другой корабль. Могу ли я передать сообщение?

— Нет, спасибо. Я вызову еще раз.

— Сэлли должна скоро вернуться,— сказала Моти Блейна.— Как ваши дела? Как дела на корабле?

— Достаточно хорошо.

— Вы всегда так осторожно говорите о корабле. Может, я коснулась секретов Военного Флота? Меня интересует не корабль, Род. Я ваша Финч. Это значит гораздо больше, чем просто гид.— Моти сделала странный жест. Род видел раньше, что она делала его, если ей мешали или досаждали.

— Кстати, что делает Финч?

— Я назначен к вам. Вы являетесь программой, хозяином работы. Я изучаю все, что можно узнать о вас. Я становлюсь экспертом вам, мой Лорд Родерик Блейн, а вы становитесь полом деятельности для меня. Меня интересует не ваш огромный грубый, плохо спроектированный корабль, а ваше отношение к этому кораблю и людям на его борту, степень вашего контроля над ним, ваша заинтересованность в его благополучии и так далее.

Как среагирует на это Кутузов? Прервет контакт? Дьявольщина...

— Никому не нравится, когда его изучают. Любой почувствует неудобство, если его будут так изучать.

— Мы предполагаем, что вы так относитесь к этому. Но, Род, ведь вы здесь, чтобы изучить нас, не так ли? Значит, мы имеем право изучать вас.

— Да, вы имеете на это право.— Голос Рода звучал жестко, независимо от его желания.— Но если кто-то приходит в затруднение, когда вы говорите с ним, на это вероятно есть причина.

— Черт побери,— сказала Моти Блейна,— вы первые разумные существа, которых мы когда-либо встречали, и которые не являются нашими родственниками. Почему вы считаете, что с нами вам должно быть удобно?— Она потерла плоский центр своего лица верхней правой рукой, затем опустила ее, как будто в затруднении. Это был тот же жест, который она сделала недавно.

Потом из-за спины ее донесся шум, и Моти Блейна сказала:

— Подождите минутку. О’кэй, это Сэлли и Уайтбрид.— Ее голос стал высоким.— Сэлли? На экране капитан.— Она соскользнула со стула, и на него села Сэлли Фаулер. Когда она заговорила, улыбка ее казалась натянутой.

— Хэлло, капитан. Что нового?

— Дела, как обычно. Когда это, наконец, кончится?

— Род, вы выглядите возбужденным. Это странное переживание, не так ли? Не беспокойтесь, она не может слышать нас сейчас.

— Хорошо. Я не уверен, что мне понравится чужак, читающий мои мысли. Впрочем, не думаю, чтобы она действительно это делала.

— Они говорят, что нет. И иногда они плохо угадывают.— Она провела рукой по волосам, которые были bz беспорядке, вероятно из-за того, что она только что сняла шлем скафандра.— Очень плохо. Финч командора Синклера поначалу не разговаривала с ним. Они думали, что он Коричневый, помните тип ученого-идиота? Как у вас дела с малышами?

Это был вопрос, которого оба они научились избегать, и Род удивился, почему она подняла его сейчас.

— Пропавшие все еще не найдены. Никаких следов. Может, они даже умерли, а мы не можем их найти. Но у нас еще остался один. Сэлли, я думаю, вам нужно взглянуть на него, когда вы в следующий раз вернетесь. Может, он болен.

Сэлли кивнула.

— Я вернусь завтра. Род, вы не наблюдали за рабочими отрядами чужаков?

— Не особенно. Воздушный мост выглядит уже почти законченным.

— Да... Род, они используют для работы дрессированных малышей. Род тупо уставился на нее.

В глазах Сэлли вспыхнуло беспокойство.

— Дрессированные малыши. В космических скафандрах. Мы не знали, что они были у них на борту. Мне кажется, что они застенчивы и прячутся, когда на корабле есть люди. Но это только животные — мы спрашивали.

— Животные...— О, мой бог. Что скажет Кутузов?— Сэлли, это очень важно. Можете вы вернуться сегодня ночью и кратко рассказать мне все? Вы и все, кто что-либо знает об этом?

— Хорошо. Командор Синклер наблюдает за ними сейчас. Род, это действительно фантастично, насколько хорошо дрессированы эти животные. Они могут пролезть в места, где требуются соединительные инструменты и глаза шпионов.

— Представляю, Сэлли, скажите мне правду. Есть хотя бы малейший шанс, что эти малыши разумны?

— нет. Они просто дрессированы.

— Просто дрессированы...— И если на борту "Макартура" есть хоть один живой, он изучит корабль от носа до кормы.— Сэлли, есть хотя бы малейший шанс, что кто-то из чужаков может сейчас слышать меня?

— Нет. Я пользуюсь ушными телефонами, кроме того, мы не позволяем им работать на нашем снаряжении.

— Потому что вы знаете. Сейчас слушайте внимательно, а потом я хочу поговорить лично с каждым человеком на катере, по одному за раз. Кто-нибудь из вас говорил что-то — все равно что — о малышах, затерявшихся на борту "Макартура"?

— Я— нет. Вы же предупредили не делать этого, помните? Род, что в этом плохого?

Что в этом плохого...

— Ради всего святого, не говорите ничего об этих пропавших малышах. Я скажу это и другим, когда вызову их к себе. И я хочу видеть всех вас — за исключением, пожалуй, команды катера — сегодня ночью. На этот раз мы объединим свои знания о моти, потому что завтра утром я должен докладывать адмиралу.— Он был бледен.— Полагаю, что смогу ждать до этого времени.

— Ну, конечно, можете,— сказала она и очаровательно улыбнулась, но это подействовало слабо. Никогда прежде она не видела Рода таким обеспокоенным, и это сбивало ее с толку.— Мы будем у вас в час. Сейчас я позову мастера Уайтбрида и, пожалуйста, Род, не беспокойтесь.

ДОМОВЫЕ

Офицерская кают-компания "Макартура" была переполнена. Все места за главным столом были заняты офицерами и учеными, а остальные толпились за их спинами. Пока стюарды проталкивались сквозь толпу, обнося всех кофе, связисты установили на одной из переборок большой экран. Все, за исключением Сэлли, беззаботно переговаривались. Она помнила встревоженное лицо Рода Блейна, и не могла радоваться вместе со всеми этой встрече.

Офицеры и рядовые встали, когда в кают-компанию вошел Род. Кое-кто из гражданских тоже встал, остальные сделали вид, что не замечают капитана, а несколько человек, взглянув на него, отвели глаза в сторону, пользуясь своим гражданским статусом. Заняв свое место во главе стола, Род буркнул: "Вольно",— затем осторожно се. Сэлли недоумевала, что он выглядит даже более встревоженным, чем вчера.

— Кэлли!

— Да, сэр?

— Эта комната безопасна?

— Настолько, насколько мы могли добиться этого, сэр. Четыре поста снаружи, и я слежу за работающими каналами.

— Что это значит?— требовательно спросил Хорват.— Почему вы решили, что нужно принимать меры предосторожности?

— Не сейчас, доктор.— Род смотрел на министра по науке взглядом, в котором и приказ и защита.— Должен сказать вам, что все, обсуждаемое здесь, классифицируется, как "совершенно секретно". Все из вас читали Имперские Правила, раскрывающие классификацию информации?

53
{"b":"810237","o":1}