Литмир - Электронная Библиотека

Они пролетели над руинами высокого здания, разрушенного упавшей посадочной шлюпкой. Видимо, кто-то выстрелил в нее и убитый пилот не успел ничего сделать...

Флаер обогнул город, замедляя скорость, чтобы подойти к посадочным докам, не выбив у них всех окон. Здания были старые, в основном построенные по углеводородной технологии. Местами целые секции у них были удалены и заменены более современными материалами, Ничто не напоминало о городе Первой Империи, который стоял на этом месте.

Когда они опустились на площадку на крыше Дома Правительства, Род понял, что можно было и не тормозить. Большинство окон в городе уже были выбиты. По улицам кружили толпы людей, а единственные движущиеся машины были военными конвоями. Некоторые люди стояли ничего не делая, другие вбегали и выбегали из магазинов. Имперские морские пехотинцы в серых мундирах стояли за электрифицированной изгородью, возведенной вокруг Дома Правительства.

Флаер сел, и Блейн спустился на лифте на этаж генерал-губернатора. Во всем здании не было женщин, хотя обычно имперские правительственные учреждения были полны ими. Видимо, он пробыл в космосе слишком много времени. Он назвал свое имя морскому пехотинцу, сидевшему, как будто, аршин проглотил за столом администратора, и стал ждать.

Блейн не пытался представить будущей беседы и коротал время, разглядывая пустые стены. Все декоративные украшения, трехмерная звездная карта с имперскими флагами, парящими над провинциями, все стандартное оборудование офиса генерал-губернатора планеты Первого Класса исчезло, оставив после себя безобразные пятна на стенах.

Наконец, часовой провел его в офис. Адмирал сэр Владимир Ричард Джордж Плеханов, вице-адмирал Черноты, Рыцарь Орденов Св. Михаила и Св. Георгия, сидел за столом генерал-губернатора. Нигде не было ни следа от его превосходительства мистера Гаруна, и на мгновение Блейну показалось, что адмирал один. Затем он заметил капитана Кэиллера, своего непосредственного начальника по "Макартуру", стоявшего у окна. Все лозунги были удалены из комнаты, оставив после себя только глубокие царапины на панелях стен. Мебели тоже не было. Даже Великие Символы — корона и космический корабль, орел, серп и молот — исчезли со своего места над дюраллепластовым столом. Кстати, на памяти Рода в офисе генерал-губернатора никогда не было дюраллепластового стола.

— Командор Блейн по вашему приказанию прибыл, сэр.

Плеханов рассеянно отсалютовал, а Кэиллер даже не повернулся от окна. Род стоял смирно, пока адмирал внимательно разглядывал его. Наконец, он произнес:

— Доброе утро, командор.

— Доброе утро, сэр.

— Не совсем так. Кажется, мы не виделись с моего последнего визита в Круцис Корт. Как там маркиз?

— Когда я последний раз был дома, сэр, он чувствовал себя хорошо.

Адмирал кивнул и продолжал критически разглядывать Блейна. Он ничуть не изменился, подумал Род. Весьма образованный человек, борющийся с ожирением упражнениями в поле повышенной гравитации. Флот посылал Плеханова, когда ожидалось жестокое сражение. Он не признавал никаких оправданий для нерадивых офицеров и, по слухам, ходившим в кают-компаниях, однажды разложил на большом столе и отшлепал ракеткой для спетбола, когда Его Высочество служил гардемарином на "Глатее".

— У меня здесь ваш рапорт, Блейн. Вы должны были отбить у мятежников генератор Поля, и потеряли при этом роту имперской морской пехоты.

— Да, сэр,— Генераторную станцию защищали фанатики, и бой был жарким.

— А за каким дьяволом вы поперлись в наземную акцию?— требовательно спросил адмирал.— Кэиллер приказал вам, чтобы захваченный крейсер сопровождал наш штурмовой транспорт. Вы получили приказ спуститься вниз на шлюпках?

— Нет, сэр.

— Может, вы думаете, что аристократы могут не подчиняться военной дисциплине?

— Разумеется, сэр, я так не думаю.

Плеханов не обратил внимания на его слова.

— Затем вы имели какие-то дела с вождем мятежников. Как же его звали?— Плеханов заглянул в бумаги.— Стоун. Джонас Стоун. Освобожден из-под ареста и получил назад все свое имущество. Черт побери, вы что, решили, что каждый военный офицер может вести переговоры с мятежниками? Или у вас была какая-то дипломатическая миссия, о которой я не знаю?

— Нет, сэр.— Губы Рода были плотно прижаты к зубам. Он ждал крика, но его не было. К черту все традиции Военного Флота, подумал он. Все-таки я выиграл эту проклятую войну.

— Но вы можете объяснить мне это?— настаивал адмирал.

— Да, сэр.

— Итак?

Род заговорил, с трудом извлекая звуки из стиснутого горла:

— Командуя захваченным "Вызывающим", сэр, я получил сообщение из мятежного города. В этот момент городское Поле Лэнгстона было включено, капитан Кэиллер с "Макартуром" занимался орбитальными оборонительными спутниками, а мозгом флота был генерал, сражающийся с силами мятежников. Сообщение было от лидера мятежников. Мистер Стоун предлагал пустить имперские силы в город, при условии, что сам он будет полностью прощен и сохранит свою личную собственность. Он дал час на обдумывание предложения и потребовал в качестве заложника члена аристократической семьи. Если все будет так, как он сказал, то война закончится, как только наши силы овладеют зданием городского генератора Поля. Не имея возможности посоветоваться с высшим начальством, я сам повел вниз отряд и дал мистеру Стоуну свое слово чести.

Плеханов нахмурился.

— Свое слово, Слово Лорда Блейна, а не офицера Военного Флота.

— Это был единственный способ договориться с ним, адмирал.

— Понимаю.— Плеханов задумался. Если он откажется от слова Блейна, с Родом будет покончено и на Флоте, и в правительстве, и вообще везде. С другой стороны, адмиралу придется объясняться перед Палатой Пэров.

— Что заставило вас решить, что предложение подлинное?

— Сэр, оно было закодировано имперским шифром и подписано офицером военной разведки.

— И вы рискнули своим кораблем...

— ... ради шанса закончить войну без уничтожения планеты. Да, сэр. Нужно еще добавить, что в послании мистера Стоуна имелось описание городского лагеря, в котором они держали Имперских офицеров и гражданских лиц.

— Понимаю.— Руки Плеханова взметнулись в резком гневном жесте.— Я не люблю сотрудничать с предателями, даже если они помогают нам, но я признаю вашу сделку, а это значит, что я дал вам официальное разрешение спуститься вниз вместе со шлюпками. Однако, мне это не нравится, Блейн. Ваш трюк был совершенно идиотским.

И все же он сработал, подумал Род. Он продолжал стоять в позе напряженного внимания, но почувствовав, что узел, в который стянулись его внутренности, ослаб.

Адмирал хмыкнул.

— Ваш отец тоже глупо рисковал. Вас обоих едва не прикончили на Таните. Это просто чудо, что в вашей семье выжили одиннадцать маркизов, но еще большим чудом будет, если вы станете двенадцатым. Ну, ладно, садитесь.

— Благодарю, сэр.— Род продолжал стоять. Голос его был холодно вежлив.

Лицо адмирала слегка расслабилось.

— Я не рассказывал вам, что ваш отец был моим командиром на Таните?— спросил Плеханов.

— Нет, сэр. Рассказывал он сам.— В голосе Рода по-прежнему не было теплоты.

— Это был мой лучший друг, командор, которого я когда-либо имел на флоте. Его влияние посадило меня на это место, и он просил взять вас под свое командование.

— Да, сэр, я знаю это, но не могу понять, почему.

— Вы не хотите спросить, командор, что я собираюсь сделать с вами?

От неожиданности Род вздрогнул.

— Да, сэр.

— Скажите, что произошло бы, окажись это послание поддельным? Если бы это была ловушка?

— Мятежники уничтожили бы мою команду.

— Верно.— Голос Плеханова был холоден, как сталь.— Но вы решили, что рискнуть стоит, поскольку имелась возможность закончить войну с малыми жертвами с обеих сторон. Так?

— Да, сэр.

— Но если бы морская пехота была уничтожена, что должен был бы делать мой флот?— Адмирал хлопнул обеими руками по столу.— У меня не оказалось бы выбора!— рявкнул он.— Каждая неделя, проведенная флотом здесь — еще один шанс внешним ударить по одной из наших планет! Не было бы времени посылать за другим штурмовым транспортом и новым отрядом морской пехоты. Если бы вы потеряли свою команду, я превратил бы эту планету в каменную глыбу, Блейн. Аристократ вы или нет, не вздумайте сделать еще раз что-либо подобное! Вы поняли меня?

2
{"b":"810237","o":1}