Литмир - Электронная Библиотека

— A-а, Блейн... Где капитан Кэиллер?

— На Нью-Чикаго,— вежливо сказал Род.— Теперь я командир "Макартура".— Он повернулся так, чтобы Френзи мог видеть четыре кольца на каждом его рукаве.

Лицо Френзи стало еще более угловатым. Губы его сжались.

— Поздравляю,— сказал он.— Сэр.

— Спасибо, Ромео.

— В таком случае, я ухожу и скажу своим людям, чтобы они не торопились с заправкой.— И Френзи повернулся, чтобы уйти.

— Черт возьми, что значит "чтобы не торопились с заправкой"? У меня очередность 2А1. Хотите взглянуть на сообщение?

— Я видел его. Они передали копию на мою станцию, Блейн... то есть, капитан. Но из сообщения совершенно ясно, что адмирал Кренстон считает командиром "Макартура" Кэиллера. Я полагаю, сэр, что он не послал бы этот корабль на перехват возможных чужаков, если бы знал, что его капитан... молодой офицер, впервые принявший командование. Сэр.

Прежде чем Блейн успел ответить, Сэлли сказала:

— Я видела сообщение, командор, и оно адресовано "Макартуру", а не Кэиллеру. И оно дает кораблю первоочередную заправку...

Френзи холодно посмотрел на нее.

— Я думаю, что для перехвата вполне достаточно "Лермонтова". А теперь, если позволите, капитан, я должен вернуться на свою станцию.— Он снова взглянул на Сэлли.— Я и не знал, что женщин стали принимать в гардемарины.

— Я имею честь быть племянницей сенатора Фаулера, и нахожусь на этом корабле по приказу Адмиралтейства, командор,— сурово ответила девушка.— Меня удивляет отсутствие у вас хороших манер. В моей семье не привыкли к такому обращению и, конечно, мои друзья при дворе будут шокированы, узнав, что имперские офицеры могут быть настолько грубы.

Френзи покраснел и в ярости огляделся.

— Прошу прощения, леди. Поверьте, я и не думал вас оскорбить... Я был просто удивлен, поскольку мы не часто видим девушек на борту военного корабля, разумеется, не таких привлекательных молодых леди, как вы. Еще раз простите...— Выпалив это одним духом, он повернулся и выбежал с мостика.

— Скажите, почему вы не среагировали как я?— вслух удивилась Сэлли.

Род что-то буркнул и выпрыгнул из кресла.

— Он сообщит Кренстону, что здесь командую я! У нас есть... так, сообщение идет до Новой Шотландии около часа и столько же нужно для ответа...— Род ткнул пальцем в кнопку интеркома.— ВНИМАНИЕ ВСЕМ. ГОВОРИТ КАПИТАН. СРОЧНЫЙ СТАРТ ЧЕРЕЗ СТО ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ МИНУТ. НЕ ВЕРНУВШИЕСЯ НА БОРТ БУДУТ ОСТАВЛЕНЫ ЗДЕСЬ*.

— Хороший выход!— одобрительно воскликнула Сэлли.— Пусть себе отправляют свое сообщение.— Блейн снова начал торопить команду с возвращением, а Сэлли покинула мостик и скрылась в своей комнате.

Род отдал еще одно распоряжение.

— Командор Синклер, дайте мне знать, если кто-то хочет покинуть это место.— Если Френзи попробует помешать, Блейн получит возможность дать ему по физиономии. Он, конечно, попытается и... Еще довольно долго Блейн мечтал о том, как бьет Френзи.

Вскоре такие донесения поступили. Довольный Каргилл явился на мостик с пачкой приказов о переводе. Боцманы "Макартура", получив сообщения о первоочередности, отправились на поиски лучших мужчин Бригита.

Новые и старые члены экипажа толпились вокруг корабля, убирая поврежденное оборудование, торопливо заменяя его из запасов склада станции и тут же отправляясь на поиски новой работы. Другие запасные части складировались по мере поступления. Позднее их можно будет использовать для замены сделанного Синклером... конечно, если кто-нибудь сумеет в этом разобраться. Было довольно трудно понять, что находится внутри этих стандартных черных ящиков. Род заметил микроволновой кипятильник и отправил его в офицерскую кают-компанию; Каргиллу это понравится.

Когда заправка была почти закончена, Род надел свой вакуумный костюм и вышел наружу. Его контроль не требовался, но его присутствие морально помогало команде, знавшей, что Старик смотрит за ними из-за каждого их плеча. Воспользовавшись случаем, Род посмотрел в сторону пришельца.

Лицо Бога смотрело на него через пустоту космоса.

Угольный Мешок был газо-пылевой туманностью относительно небольших размеров — от двадцати четырех до тридцати световых лет протяженностью — но плотной и достаточно близкой к Новой Каледонии, чтобы закрывать четверть неба. Земля и Спарта — столица Империи — никогда не были видны отсюда. Раскинувшаяся чернота закрывала большую часть Империи, но служила превосходным бархатным фоном для двух ближних ярких звезд.

Впрочем, даже без этого фона Глаз Мурчисона был ярчайшей звездой на небе — огромный красный гигант в тридцати пяти световых годах отсюда. Белое пятно у одного края было его желтым карликовым спутником, более мелким, более тусклым и менее интересным. Это и была Мошка. Отсюда Угольный Мешок напоминал человека в капюшоне /его голову и плечи/, и красный супергигант был его бдительным недоброжелательным глазом.

Лицо Бога... По всей Империи знали этот необычный вид Угольного Мешка из системы Новой Каледонии, но стоять здесь, в холоде космоса и смотреть на него было совсем другим делом. На снимках это выглядело как... Угольный Мешок, здесь же это было реальностью.

И что-то, чего они не могли видеть, летело к ним от Мошки в Зенице Господней.

СОЛНЕЧНЫЙ ПАРУС

Всего одно "же" — и слабое ощущение того, что "Макартур" ложится на курс перехвата. Эластичная паутина держала его в противоперегрузочном кресле эти несколько мгновений изменений обычной гравитации, но Род подозревал, что скоро все снова станет по-прежнему.

Кевин Реннер, прежде чем стать парусным мастером "Макартура", был помощником на межзвездном торговом корабле. Это был худой мужчина с узким лицом, лет на десять старше Блейна. Пока Род поднимал свое противоперегрузочное кресло, Реннер следил за кривыми на экране и его удовлетворенное ворчанье нисколько не походило на выражение чувств военным моряком.

— Вы определили наш курс, лейтенант Реннер?

— Да, сэр,— с удовольствием отозвался Кевин Реннер.— Прямо в солнце на четырех "же"!

По кораблю разнесся предупредительный сигнал, и "Макартур" начал ускорение. Экипаж и пассажиры почувствовали, что вес постепенно растет, вдавливая их в кресла, постели и ложа.

— Это была шутка, не так ли? — спросил Блейн.

Парусный мастер насмешливо взглянул на него.

— Вам известно, сэр, что мы имеем дело с движением с помощью солнечного паруса?

— Разумеется.

— Тогда взгляните сюда.— Палец Реннера показал на зеленую параболу на экране — параболу, резко уходившую вправо.— Количество солнечной энергии, приходящейся на квадратный сантиметр паруса, уменьшается по мере удаления от звезды. Ускорение корабля прямо зависит от количества света, отраженного от паруса.

— Конечно, мистер Реннер. Продолжайте.

Реннер показал на другую параболу, очень похожую на первую, но синюю.

— Звездный ветер тоже может толкать солнечный парус вперед, и давление его изменяется по тем же законам. Основное и важное его отличие заключается в том, что звездный ветер — это атомные ядра, которые вонзаются в парус в месте удара. Момент движения преобразуется непосредственно, тогда как солнечный свет отражается от паруса.

— И мы не можем отвернуть от этого,— понял наконец Блейн.— Мы можем бороться со светом, запрокидывающим парус, но звездный ветер всегда толкает нас прямо на солнце.

— Верно. А теперь, капитан, представьте, что вы входите в систему на скорости в 7% от скорости света, Господь запрещает вам это и вы хотите остановиться. Что вы сделаете в этом случае?

— Я могу сбросить ускорение...— буркнул Род.— Гмм... Я не вижу способа справиться с этой проблемой. Впрочем, перед нами должна стоять та же задача.

— Не думаю. Они движутся слишком быстро и, если не остановятся, то подойдут очень близко к солнцу — действительно очень близко. Пришелец фактически движется прямо на солнце и, видимо, будет трудной задачей замедлить его в достаточной степени — чтобы не разрушить корабля и не порвать паруса. Впрочем, выбора у них нет: либо это, либо столкновение с солнцем.

12
{"b":"810237","o":1}