Литмир - Электронная Библиотека

— Ты ни капли не повзрослел, Поттер. По-прежнему несёшь сплошную чушь, — Снейп покачал головой. — Лучше бы не позорился и помалкивал, может, и сошёл бы за умного. Лили, как ты додумалась привести его с Блэком к маглам?

— Да если бы я знала, что они устроят!

— Как будто от этих двоих можно было ждать чего-то другого, кроме клоунады и оскорблений. Господа, по моим правилам ни один гость не будет обижен в «Доме Эйлин», и этим правилам подчиняются все, даже гриффиндорцы. Лили, можешь остаться: не думаю, что ты захочешь сорвать свадьбу родной сестры. Но насчёт твоего мужа…

— Не смей игнорировать меня, Снейп!

— Ты сам всё для этого делаешь. Имей в виду: проклясть меня не получится, а ещё хотя бы одно оскорбление с этой секунды, и вы вылетите отсюда как пробки из шампанского, а Поттеры завтра получат иск в Визенгамот.

— Ага, интересно как? — горячился Джим. — Ты же омаглился по самое… просто тьфу!

— Сказал борец за права маглорождённых и любитель маглов. Я предупредил, Поттер. А то, что я оказался не нужен Англии как зельевар, не означает, я не стал нужным кому-то ещё, — Снейп продемонстрировал тяжёлый перстень-печатку на руке. Лили видела такие, когда читала про мастерские и магистерские степени у волшебников. — Имя и связи у меня имеются, другое дело, что магия мне давно уже неинтересна. Антимагический купол — скорее предосторожность, чем необходимость. Но мы отвлеклись. Так что будем делать, господа? Моё время стоит дорого.

Лили глянула было умоляюще на мужа, но тут поняла, что это бесполезно, и сникла. Джеймс был настолько взбешен изгнанием Сириуса и тем, что условия ему ставил Снейп, что не стал бы никого слушать. Он бы, наверное, и явления ожившего Мерлина в этот момент не заметил. Ещё и бы наорал. Хотя они так поругаются дома.

А она…. Лили прислушалась к себе. Даже если Джим уйдет, а он уйдёт, не стерпит, как ей остаться? Ещё несколько минут назад Лили жадно и с завистью изучала это место, подумывала тоже познакомиться с владельцем — вдруг получилось бы уговорить Джима на какой-нибудь праздник здесь? Но после того, что Лили узнала, она просто не сможет искренне радоваться за сестру и вообще находиться тут, зная, что всё вокруг принадлежит Северусу. Эта красивая мебель, фото с гостями, блюда, которые он придумал и готовил. Роскошное, стильное и умопомрачительное заведение. Снейп столького достиг! Из пропахшей алкоголем лачуги в Паучьем тупике забрался так высоко, куда Джиму при всём своём желании не допрыгнуть. Нет, Лили не сможет забыть об этом, а будет постоянно сравнивать Снейпа и своего мужа. Мерлин, она уже их сравнивала, с горечью и обидой сознавая, что считавшийся первым парнем школы Джим сейчас — красный, бессильно злой и, главное, абсолютно ничего не добившийся в жизни после окончания Хогвартса — на фоне Снейпа выглядел жалко. Вот если бы Лили шесть лет назад не пошла на поводу у Мародёров, а простила Северуса, она тоже могла бы, ну, иметь какое-то отношение к окружающему великолепию. Мысли об этом грызли её с прожорливостью стаи голодных волков.

Лили снова глянула на мужа и, повернувшись к Снейпу, тихо произнесла:

— Ты ведь передашь Петунье мои поздравления?

— Решили всё-таки не оставаться?

— Мы… родители Джима ждут нас к обеду, — выкрутилась Лили.

Пускай Снейп и вёл себя более чем благожелательно, она не хотела признаваться вслух, что рядом с ним чувствовала себя обиженной и обделённой. Вроде бы Северус ничего ей не должен, но казалось очень неправильным, что именно ему удалось добиться успеха, признания, известности, о которых так грезила Лили.

Джеймс ничего не сказал. Он избегал смотреть на Снейпа, только стискивал кулаки чуть ли не до хруста костяшек. Лили приходилось говорить за двоих. Мужчина, называется, глава семьи! А ведь ей тоже тяжело, даже тяжелее, чем Джиму. Он-то со Снейпом всегда был на ножах, это Лили невольно оценивала, что потеряла, разорвав их дружбу.

— Тогда понятно, конечно, — Снейп слегка улыбнулся.

Вот же слизеринец. Он прекрасно понимал, что никакие Поттеры их к обеду не ждали, но подыгрывал, позволяя сохранить лицо и гордость. Почему-то от такого великодушия хотелось удрать поскорее.

— Жаль. Пропустите всё самое интересное и особенно торт.

— Спасибо, переживём, — неожиданно хрипло произнёс Джим и, по-прежнему не глядя на Снейпа, повернулся к двери. — Лилс, пошли.

Но она замешкалась.

— А, — Лили беспомощно взмахнула рукой, — как ты это всё? Почему ты с маглами? А зелья? Что произошло после того, как мы… поругались? — закончила она совсем тихо и чуть покраснела, припомнив ту некрасивую сцену у озера и собственное, не менее некрасивое поведение потом, когда Снейп пытался помириться.

— Мне посчастливилось встретить человека, которому оказалось не наплевать на меня, Лили, — тот улыбнулся.

Улыбнулся широко и естественно, чего Лили за ним никогда не помнила. Снейп о ком-то отзывался теплее, чем о Лили когда-то! Это… обжигало.

— Ты же понимаешь, что в Хогвартсе до меня никому не было дела. Даже тебе. А то, что у Ад не было магии, так чтобы создавать чудеса, магия не нужна вовсе. Нужны трудолюбие, фантазия и хорошие продукты.

— И ты не жалеешь, что работаешь для каких-то маглов, а не для волшебников?

— Я творю для всех. А тебе стыдно должно быть называть своих родственников «какие-то маглы».

— Шеф, — позвал Снейпа подошедший официант, — кухня начала первый курс.

— Отлично. Передайте Джастину, я сейчас буду, — Снейп кивнул. — Прости, Лили, мне надо идти. Это для Петуньи праздник, а мы работаем. Если надумаете, приходите, придержу для вас столик.

— До свиданья, — потерянно пробормотала Лили, на что тот ещё раз кивнул и стремительным шагом — хоть что-то в нём осталось неизменным! — скрылся за распашной дверью с едва приметной надписью: «Служебное помещение».

Из основного зала послышались дружные поздравления и аплодисменты, и Лили вздрогнула. Атмосфера чужого праздника и чужого же успеха вдруг резко сгустилась и душила её, мучила жгучей завистью и раздражением.

— Лили! — одёрнул её Джеймс. — Идём!

Она повернулась и поспешила вон из этого места, твёрдо зная, что никогда сюда не вернётся.

*

— Северус, что-то случилось. Северус? — он настолько сосредоточился на контроле блюд на раздаче, что не заметил зашедшую на кухню Аделаиду. Пусть он два года уже работал шеф-поваром в собственном заведении, наставница всегда находила время проведать его, и это было приятно. — Я слышала от охраны про какой-то инцидент с гостями.

— А, нет, всего лишь встретил школьных друзей. Они оказались настолько впечатлительными, что не захотели оставаться, узнав, чья эта кухня. Просто минутка из прошлого.

Давно забытого прошлого, потому что всё, что случилось до знаменательной встречи с Аделаидой, в воспоминаниях было подёрнуто спасительной дымкой. Наверное, для Поттеров сегодняшнее столкновение стало тем ещё шоком, раз Лили по старой привычке в отместку попыталась испортить настроение и ему, а Поттер, повозмущавшись, заткнулся и не отсвечивал. Они как будто и не повзрослели вовсе, остались теми же шестнадцатилетними подростками, что мыслили узкими категориями, ставя во главу угла магию и возводя себя на пьедестал уже за одно её наличие. А Аделаида тогда, шесть лет назад, раскрыла ему глаза на главное, что как раз магия для настоящего-то колдовства вообще не нужна, и то, что он творил на обычной тарелке для обычных людей, гораздо волшебнее зелий или архисложных заклинаний. Без неё Северус, наверное, вырос бы таким же зашоренным придурком, кичившимся своим статусом мага и гнавшимся за одобрением тех, кому никогда не был нужен. Неизвестно, до чего бы это довело. Северус не переставал благодарить судьбу — или магию, — которая в тот день привела его в гости к наставнице, за то, что он, переборов глупое пренебрежение к маглам, решил рискнуть и потом всё-таки позвонил ей. Лили с Поттером, которые никогда ни в чём не испытывали нужды и не знали отказа, не понять.

6
{"b":"808966","o":1}