— А вы видели швейцара? — возбуждённо спрашивала у всех вокруг неугомонная миссис Фэрис. Лили помнила эту женщину, она была чрезмерно впечатлительна. — А табличку со звёздами у двери? А какие машины припаркованы рядом?
Мама лучилась гордостью и удовольствием, будто подруги наперебой нахваливали её саму, а не незнакомого хозяина дорогого ресторана. Подумать только, они с Лили ровесники, но у этого человека своё дело, он зарабатывал огромные деньги и даже обслуживал королевскую семью. А Лили вступила в Орден Феникса вслед за мужем, и что? То-то и оно, что ничего толкового они не делали, только разговоры разговаривали, и всё. Джеймс даже ни на какую работу устраиваться не стал, непонятно, ждал или искал. Хотя… ну, не добился же всего сам этот незнакомец? В двадцать два? Смешно, не может такого быть. Наверняка родители давали деньги на всё, а он только делал вид, что никто ему не помогает. От этой мысли Лили даже стало чуточку легче.
— О, на самом деле, всё очень просто, — снизошла до объяснений мама. — Моя дочь знакома с владельцем «Дома Эйлин». Она попросила, и он, конечно же, не отказал.
— Знакома? — многозначительно протянула миссис Ньюмар. — И ты молчала, Роза? Да как ты могла?
— А он женат? — спросила кто-то, Лили не узнала по голосу, кто именно. — Роза, вы же представите нас?
Что та ответила, Лили уже не услышала. Она не успела и задуматься, кто из их общих знакомых — а в то, что Петунья каким-то чудесным образом познакомилась с богачом, совершенно не верилось — мог им быть. К ресторану подъехала красиво украшенная машина с молодожёнами, толстяк выбрался первым, учтиво подал руку сияющей Петунье, и они вместе под радостные возгласы гостей вплыли в зал. Придурочному Блэку показалось, видимо, что сейчас идеальный момент пошутить, потому что он не только вытащил волшебную палочку, но и, почти не скрываясь, направил её на толстяка, как его, Дурсля. Обозлившись, что её оторвали от такой интересной беседы, Лили не успела всего чуть-чуть: Блэк взмахнул палочкой под её яростное «Не смейте!» и пробормотал их с Джеймсом любимый Левикорпус, но ничего не произошло. Дурсли как шли, принимая поздравления, так и продолжили идти.
Сириус с недоумением посмотрел на свой волшебный инструмент:
— Какого Мордреда тут происходит?
— Вот именно, какого Мордреда тут происходит? — воскликнула Лили. — Хватит меня позорить! Если вам скучно, то возвращайтесь домой!
— Лилс, — Джеймс раздражённо потёр лицо, — ну что ты завелась из-за такой глупости, а? Тоска же смертная. Ничего смертельного не случилось бы. Подумаешь, повисел бы этот магл вниз головой немного, так мы не штаны с него сняли.
— А вам только лишь штаны снять и вниз головой повесить! Когда уже повзрослеете? Теперь я понимаю, почему вы четвёртый год всё в Аврорат собираетесь, но никак не соберётесь!
На её голос стали оборачиваться гости, и Лили рассердилась ещё больше. Она не хотела становиться посмешищем у маглов из-за того, что эти двое не умели себя вести. Но теперь все в Коукворте будут обсуждать не её красоту и её представительных спутников, а то, как она их постоянно пилила и одёргивала. Даже мама отвлеклась от обожаемой сегодня Петуньи, обернулась и сделала Лили страшные глаза, чтобы прекратили безобразие. А мама её, Лили, никогда не ругала и не журила!
— Сириус! Нет, не смей!
Тот, невзирая на целую толпу рядом, снова попытался наложить на Дурсля Левикорпус, но и в этот раз ничего не получилось.
Молодожёны скрылись за окружившими их гостями, а перед Лили вдруг откуда-то появились двое высоких и крепких мужчин, одетых в угольно-чёрные костюмы. Выражения лиц у обоих были одинаково суровые и не предвещали ничего хорошего.
— Господа, вам придётся покинуть заведение.
— С какой стати? — тут же ощетинился Сириус.
— Вы нарушили наши правила, попытавшись причинить вред гостям. Пожалуйста, покиньте заведение.
— Да какой вред? — фыркнул Джим. — Вы что, не видите: где мы стоим, а где гости!
— На все залы «Дома Эйлин» наложен антимагический купол, — пояснил второй, по всей видимости, охранник, — чтобы пресекать применение колдовства в адрес маглов. Все ваши действия были зафиксированы. Так что если вы не желаете обвинений в нарушении Статута о Секретности, вам следует уйти немедленно.
— Вы… вы маги? — пробормотала Лили, чувствуя, что краснеет.
— Какая разница? — супруг окатил её злым взглядом и уставился на непрошибаемых охранников. — Вы вообще знаете, кто мы? Знаете, кого выгоняете? Старшего вашего зовите, начальника, шефа или кто он у вас там?
— Конечно, мы вас знаем, господа. Наследник Поттер, миссис Поттер и отсечённый от рода Блэк. Если вы думаете, что это как-то повлияет на ситуацию, то глубоко заблуждаетесь.
В возникшей паузе из основного зала отчётливо были слышны поздравления, радостные возгласы, шум отодвигаемых стульев. Лили расстроенно и обречённо посмотрела на своих спутников. Все там, а она, словно по-прежнему староста в школе, вынуждена отвечать за проступки однокашников. Только они уже давно не в Хогвартсе, и отчитывала их не МакГонагалл, которая всегда смотрела сквозь пальцы на шалости своих любимчиков.
Оскалившийся Сириус выругался и махнул рукой:
— Ну и пошли вы нахрен со своим карнавалом! — он спрятал палочку и стремительным шагом вылетел вон из ресторана.
Джеймс дёрнулся было за ним, и Лили испуганно схватила мужа за руку, чтобы он чего не выкинул на эмоциях. Охранники же невозмутимо проводили Блэка до выхода и как по команде повернулись обратно к ним.
— Господа?
— Так-так. Два года, как мы принимаем гостей, и кто первыми за два года устроил скандал? — издевательски прозвучало сзади. — Разумеется, Поттер и Блэк.
Джим чуть ли не подпрыгнул на месте.
— Нюниус! Ты что тут делаешь?
— Для тебя — мистер Снейп.
Лили почему-то ужасно не хотелось оборачиваться, но выхода не было. В паре шагов напротив действительно обнаружился Снейп, только… совсем не тот Снейп, каким она его помнила. Прежний он был острый, зажатый, неуютный, вечно сутулился и ожидал подвоха или нападения. А теперь Северус смотрел прямо и уверенно, широко расправив плечи. Он и ростом стал ещё выше, обогнав Джеймса почти на целую голову. Лицо пополнело, о его черты уже не порезаться, волосы ухоженные. И так убийственный образ довершали кипенно-белые брюки и куртка-китель с серебристо-изумрудным кантом и выстроченным «Шеф Северус Снейп» слева на груди.
— К твоему глубокому сожалению, Поттер, это мой ресторан, так что я могу здесь делать что хочу. Здравствуй, Лили, — кивнул он ей и, не дожидаясь ответа, обратился к своим сотрудникам: — Джон, Грег, спасибо. Дальше я сам.
Те двое исчезли так быстро и незаметно, что если бы Лили не знала про антимагический купол, решила бы, что они аппарировали.
— Ха-ха-ха! — Джим натужно рассмеялся. — Целый ресторан, да, Нюнчик? Ты с враньём не мелочишься, маглам дуришь мозги по полной! У тебя же ни кната за душой не было. Откуда столько денег, а? Яды своим дружкам пожирательским варил? Тёмными искусствами пробавлялся?
Снейп слушал его со снисходительной полуулыбкой, которую Лили прежде подмечала по отношению к себе у родителей Джеймса… да и не только, большинство гостей на приёме в честь их свадьбы так же смотрели на неё с мужем. Она силилась придумать, что сказать, как вклиниться, чтобы не раздувать скандал ещё больше, но, кроме вопросов, ничто не приходило в голову. Куда Снейп делся после пятого курса? Они тогда поссорились, да, но она же переживала… иногда. Чем он занимался эти шесть лет? Неужели оставил магию и всецело погрузился в магловский мир? Но как, он ведь ненавидел и презирал маглов, Лили это отлично помнила. Да даже если Снейп и полюбил маглов, как у него получилось открыть такое дело? Его признали Принцы?
Значит, тот портрет — это миссис Снейп, точно, её звали Эйлин. Или зовут? Нет, наверное, она уже умерла, почему-то же Снейп назвал свой ресторан в её честь. А на тех фотографиях с известными посетителями, стало быть, обнаружится сам Северус… Лили поёжилась. Ей как будто стало очень холодно.