Литмир - Электронная Библиотека

– Телохранителем? – Девушка страшно изумилась. – У вас все в порядке с головой?

– Думаю, да, – сухо ответил он. – По крайней мере, я ни на что не жалуюсь.

– Тогда откуда вы взяли, что мне нужен телохранитель? – Аквамариновые глаза сердито сверкали. – Разве я кого-то просила об этом?

– Не знаю, сеньорита. – Незнакомец пожал плечами. – Я всего лишь наемный слуга, и мне подробности неизвестны.

– Раз вас наняли, то, наверное, посвятили и во все остальное, не так ли?

– Нет, к сожалению. – Он опустил голову. – Пока я должен только сопровождать вас до Картахены. Этот порт не так уж близок. А дальше будет видно. Правда, сеньор Сезар пообещал взять меня на материк, если в этом будет необходимость.

– Да неужели? – язвительно спросила она. – Что ж, представьтесь мне.

– К вашим услугам Луис Мендес. – Молодой человек низко поклонился девушке.

– Сеньор Луис, а вы знаете, кому будете служить?

– Конечно, – живо откликнулся тот, не отрывая от нее глаз. – Вы дочь покойного губернатора, сеньорита Делия де Арана.

– Правильно, – кивнула Делия. – В общем, знайте, я не против, чтобы вы были моим телохранителем. Но откуда ему пришла такая мысль?

– Управляющему? – вежливо осведомился Луис Мендес, желая уточнить.

– Разумеется. – Она передернула плечами, при этом ее грудь всколыхнулась, подобно спелому плоду. Молодой человек так и впился взглядом в ее низкое декольте.

– Сеньор Сезар сказал мне, что это было идеей вашего дяди.

– Теперь ясно, чьи указания он выполняет. – Складка на переносице у нее вдруг разгладилась. – А тот сомнительный тип тоже мой телохранитель? – поинтересовалась Делия секундой позже, указав пальцем на верзилу, прислонившегося к мачте.

– Совершенно верно, – с улыбкой проронил Луис Мендес. – Это Эрнесто Диас. Он незримо охраняет вас.

– Так уж незримо? – съехидничала она, качая головой. – По-вашему, почему я почувствовала за собой слежку? Видно, мой управляющий столь несведущий в этих делах, раз приставил ко мне совсем неопытных телохранителей.

Луис Мендес, потупив взор, молчал в ответ. Он неловко переминался на месте, видимо, не зная, что сказать. Делия тут же решила взять его в оборот.

– И где только таких откопал сеньор Сезар?

– В портовой таверне, куда я случайно зашел, чтобы выпить вина после тщетных усилий найти хоть какую-то работу в порту, – тихим голосом пояснил молодой человек, белокурые волосы которого ниспадали на плечи из-под полы черной шляпы с плюмажем.

– А чем вы раньше занимались? – поинтересовалась девушка.

Кажется, начался допрос, с тоской подумал Луис. Везде одно и тоже. Стоило ему сообщить о себе сведения, как двери перед ним тут же закрывались. Однако он не станет обманывать эту милую особу. Пусть что суждено, то и будет.

– Когда-то я был капитаном на торговом судне, но с некоторых пор остался без службы, – коротко пояснил он.

– Как же это случилось?

– Это длинная история, сеньорита, и я не хочу вас утомлять своим рассказом.

– Хорошо, – согласилась Делия. – Вы мне расскажете об этом в другой раз. Уверена, мне не придется скучать, слушая вашу исповедь. Ведь удивительно, что такой молодой – и уже капитан. Интересно, сколько же вам лет?

Луис Мендес улыбнулся девушке.

– Мне недавно исполнилось двадцать семь, сеньорита.

«Значит, он на пять лет старше меня, – подумала она. – Жаль, что такой славный малый остался без любимого дела. Хотя это, может быть, и к лучшему».

Неожиданно на ясный небосвод набежали тучи. Подул сильный порывистый ветер. Делия поежилась, спиной ощущая его мощь. Ей вновь сделалось дурно, и она поспешила к борту на случай, если ее стошнит.

Луис Мендес кинулся к ней.

– Вам плохо, сеньорита?

Не оборачиваясь, Делия одной рукой придерживала шляпу, готовую слететь с головы под порывом шквала, другой рукой пыталась схватиться за поручни, чтобы не свалиться за борт. Однако кто-то помешал ей, притянув к себе и сжав ее в объятиях.

Думая, что это ее телохранитель, она сухо выдавила:

– Вовсе не обязательно демонстрировать подобное рвение, когда мне ничего не грозит. Правда, разве только с вашей стороны, сеньор?

Делия вертела головой, стараясь увидеть его лицо. Тут обнимавшие девушку руки быстро разжались, и она, повернувшись, наконец заметила мрачную физиономию управляющего.

– Вы?! – с удивлением воскликнула Делия, ища Луиса Мендеса взглядом.

Но на палубе не было видно ее телохранителей. Не понимая, куда они могли подеваться, она в недоумении уставилась на Сезара Риверо.

– А вы, скорее всего, надеялись, что вас обнимал ваш смазливый охранник. – Его стальные глаза колюче щурились. – Ну что, я угадал?

– Не говорите глупостей, сеньор Сезар, – рассердилась Делия, поразив его цветом глаз. – Где мои телохранители? Не вам ли я обязана их отсутствием?

– Да, мне, – ответил он, пряча улыбку. – Выходит, вы уже познакомились с ними.

– Конечно, раз я спрашиваю о них, – буркнула она, недовольно поджав губу. – Скажите, сеньор Сезар, они действительно мои телохранители? – Он подтвердил это кивком головы. Она тут же напустилась на него. – В таком случае куда вы отослали их?

Сезар Риверо холодно отчеканил:

– В данное время они выполняют другую работу. У вас еще есть ко мне вопросы, сеньорита?

– Есть, естественно, и не один вопрос.

– Тогда спрашивайте, что вас интересует, – без всякого выражения на лице предложил он. – Я постараюсь вас не разочаровывать. И буду беспредельно откровенен с вами.

– Как на духу, значит, – съязвила Делия. С высоты своего среднего роста она взирала на исполина, явственно ощущая исходящую от него опасность. «Ну и Самсон!» – вновь удивилась она. Вот кого ей следует опасаться, а не чего-то другого. С мрачным видом она поинтересовалась: – Почему вы сразу же не предупредили меня, что у меня будут телохранители, а установили за мной бесполезную слежку? Вероятно, вы намеривались испортить мне путешествие.

– Вот как вы оцениваете мою заботу, – усмехнулся Сезар, взглянув на нее из-под длинных полуопущенных ресниц.

Санта Мария, до чего же он красив, с досадой отметила про себя Делия. Жаль, что он не кабальеро. Впрочем, до простолюдина она вряд ли опустится, уверила себя она, отгоняя розовые мечты. И на его упрек она решила ответить вопросом:

– А как иначе это понимать? Меня же преследуют по пятам, нагоняя страх.

– Полно, сеньорита! Разве вас можно чем-то напугать? Да вы сами кого угодно испугаете… – Он запнулся, но через минуту тихо добавил: – Своим видом, конечно.

Его слова неприятно поразили слух девушки. Она сделала гримасу, и горькие складки легли в уголках ее рта. Но это длилось мгновение. В следующую секунду на лице Делии сияла ослепительная улыбка.

– Благодарю за столь изысканный комплимент, – холодно парировала она. – Но чем вас не устраивает мой вид?

– Хотите честный ответ?

– Разумеется.

– У вас вид злой фурии. – Глаза Сезара впились в ее лицо, по которому пробежала тень недовольства. – Знаете, мне даже страшно приближаться к вам, хотя не это было причиной моего молчания. Просто не было подходящего случая, чтобы оповестить вас о вашей личной охране.

– Как же! – возмутилась Делия. – Разве я не была вчера на палубе? Ведь я вышла, чтобы подышать свежим морским воздухом. И вы могли подойти ко мне, как сейчас. А вы сделали вид, что не видите меня.

Значит, его уловка вполне удалась. Он с любопытством смотрел на нее. Неужели он интересует ее в образе управляющего? В это трудно было поверить. Скорее всего, он сильно обманывается на ее счет.

– Боюсь, вы предвзято судите обо мне, полагая, что я настолько неучтив, чтобы не заметить свою хозяйку, – возразил он. – По правде сказать, вы меня обижаете, сеньорита.

– Ну хорошо, сеньор Сезар, не будем спорить. Но ответьте мне, почему вы приставили ко мне таких недоносков? Это же сразу бросается в глаза. Разве опытных не нашлось? Да и зачем меня охранять, честно говоря?

7
{"b":"807942","o":1}