Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

28 июня 2021 года

Приднание

Я с трепетом ищу глаза твои,
Устала дни считать до нашей встречи.
Пусть ночь закрутит в танце нас двоих
И бархатом накроет наши плечи.
Момента этого я жду давно,
И женский праздник – повод для признаний,
В гареме нашем так заведено,
На этот раз не будет мне взысканий.
Ты слышишь, мой Султан, твоя раба
Уже готова спеть тебе канцоны[4]
И станцевать лишь только для тебя.
Единственный, смотри, я под хитоном.
Луна от зависти прикроет глаз,
Когда истомой утро нас разбудит,
Когда перед тобою, не стыдясь,
Ты вновь увидишь налитые груди.

23 марта 2022 года

Гетера

А на стене размытие тени
Пламя колышут пряных свечей,
Нежно танцуют в облачной пене
Он и она под россыпь огней.
В огненной бездне вьётся Гетера,
Плотью томима, она пьяна.
Негой блаженной, не зная меры,
Тело нагое в плен отдала.
Слиплись уста их сладостным мёдом,
Жажда терзает ягодных губ,
Им не напиться даром от бога,
Вместе сгорают в нежностях рук.
Женщину эрос с кожей атласной
Видим в изяществе разных картин.
В позах соблазна, огненно-страстных,
Неповторимых известных богинь.

1 ноября 2021 года

В ожидании

И взгляд пустой незначащий, и в мыслях пусто,
Какой-то сбой внутри, да всё не так.
Ну отчего потерянность и что так грустно?
Вся жизнь порочная, сплошной бардак.
Я знаю, кто покой душевный всуе рушит.
Он далеко. Ну что его мне жизнь?
А думы все о нём, на сердце болью вьюжат,
Ночами мысленно твержу – смирись.
«А где тетрадь, чтоб грусть мою упрочить словом?»
Рассеянность – старушка та ещё.
Ведь одиночество – период ледниковый -
Мне враг, он мной слезами запрещён.
Да вот она, доверю ей печали текстом,
Тяжёлый сброшу груз, и снова в бой.
Всё так запутано! На уровне рефлекса
В тетрадь идут слова наперебой.

23 марта 2021 года

Женщина-загадка

Я бываю загадочно разной,
(Трудно женщин вообще-то понять):
То, как яблоко с ядом, опасной,
Хрусталём вдруг могу зазвучать.
То бутоном с росой распуститься,
То, завянув, поникнуть в момент.
Захочу – стану светскою львицей,
За любовь выпью горький абсент.
Засыпая, стараюсь забыться,
Расслабляясь, ложусь вдруг на дно.
То взлетаю стремительно птицей,
Улетев в выси через окно.
Всё мечусь, не найдя себе места,
То к лучам, а то прячусь в тени.
И для всех быть хочу неизвестной.
Если любишь меня, то лови!

2017 год

It s Christmas

О, Женщина, высок посыл твоей красы!
Вы та, которая всегда нужна мне.
Спешу вам сообщить: бегут вперёд часы,
А я по-прежнему живу мечтами.
О, детка, скоро Рождество и Новый год,
Мне время ничего не обещает.
Вас жду. Невольно память в прошлое ведёт -
В слезах… «надежда юношу питает».
О, милая, молюсь и день, и каждый час,
Чтоб встретились на Рождество, как прежде.
Чтоб солнца свет любви сердечной не погас,
Без вас я одинок и безутешен.

15 декабря 2019 года

О любви

(вольный перевод о «Любви № 8» П. Неруда)

Дитя, мне трудно без тебя дышать
И больно видеть то, как бьёшь крылами воздух.
Цветёт весна, готов я вечно ждать
Тебя, как сад пустой, что страстно просит воду.
Ты солнце для меня, последний шанс
В моём безмолвии, глубоком одичанье.
Мой недописанный любви роман
С надеждой на ответное с тобой свиданье.
В глубинах глаз бьёт плавниками ночь,
Весна цветущих рук – роз ароматных лоно,
А груди – раковины, мне невмочь
Глядеть со страстью на блестящих два бутона.
Ты одинока там, а здесь – дождит.
В сетях морского ветра всюду чайки тонут.
Вода бежит волной, листва дрожит,
И ветви, как больные, в кроне тихо стонут.
Исчезла, а звенишь пчелой в душе,
Всё чаще блещешь ты холодными лучами.
Маячишь где-то там, на мираже.
Как больно мне. Я – крик, а Ты – одно молчанье.

«Наплывала тень… Догорал камин…»

Наплывала тень… догорал камин.

Н. Гумилёв
Наплывала тень… Догорал камин.
Завершался день, я сижу один.
Змейкой по стене ускользала мысль -
Сидя в полусне, всё теряло смысл.
Без неё теперь тихо в грусти тлел,
Глядя на камин, боль внутри терпел.
И бокал со льдом мысли охлаждал,
Двери открывал, целый вечер ждал.
Терпкое Бордо, рядом – мандарин,
Сладость на губах, платье – крепдешин.
Это всё о ней, это всё со мной
Уплывает вдаль тающей свечой.
Слёзы на столе утром января,
Розы на стекле в свете фонаря.
вернуться

4

Канцона (или кансона) (букв. песня) – форма средневековой поэзии, лирическое любовное стихотворение, посвящённое исключительно темам рыцарской любви. Первоначально это была куртуазная песня, т. е. придворная, рыцарская поэзия, читаемая нараспев в средневековой Франции, переродившаяся затем в салонную поэзию.

6
{"b":"807176","o":1}