Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Медленно поднялся и недоверчиво прислушался. Вроде тихо. И мелкие молчат. Значит шагах в ста никого.

– Эй, мелкий! Живой там? – сердито буркнул, взваливая тушу. – Пошли, нам ещё топать и топать…

Глава 1

Джек надкусил бутерброд и лениво потянулся за кофе. Лететь целых полчаса, так что вполне можно и перекусить.

– Я бы не назвал это хорошим завтраком, – скорбным голосом вмешался Доп. – Во-первых, для столь раннего часа количество калорий явно…

– Ой, извини мамочка! – съязвил Джек. – Тебе-то какое дело? Мне переваривать. Скажи лучше кофе паршивый, – сморщился и отставил стаканчик. – Дерьмо.

– А что касаемо твоего чрезмерного использования бранных выражений…

– Слушай, не парь мне мозги, а? Дай хоть минуту побыть одному!

Доп моментально вырубился.

– Ой, кажется, мамочка обиделась? – усмехнулся Джек. – Ладно, не дуйся. Просто не выспался я, – с хрустом потянулся.

Ранний вызов явно не сулил ничего хорошего. Хотелось сразу послать ко всем чертям, но секретарша мистера Джонса отрезала бесцветным голосом:

– Босс хочет видеть. Срочно! – и, не слушая бурных протестов, отключилась.

И это в пять утра! Боссу не спится, босс хочет видеть! Чудесно!

– Что случилось, как думаешь?

– В данном случае я обладаю той же информацией что и ты, – сухо заметил Доп.

– Значит обиделся, – вздохнул Джек. – Не, ну правда?

– Полагаю, повод для столь раннего визита достаточно весом. И позволь дать небольшой дружеский совет – держи себя сдержанно, без обычной эксцентричной манеры, всё же это не твоя вчерашняя разнузданная вечеринка, а деловой визит к работодателю.

– Разнузданная? То есть спать с девушкой по-твоему плохо? А может ты гей? – Джек подозрительно прищурился. – Признайся, я никому не скажу!

– Три. Три девушки, Джек! И сильно подозреваю, что по крайней мере двум из них ещё и не было восемнадцати.

– Восемнадцать? – искренне ужаснулся Джек. – Ничего не помню.

– Неудивительно. Чрезмерное употребление алкоголя может разрушить твою печень. Пока ты спал, я трудился всю ночь, подгоняя уборщиков.

– Вечеринка удалась, да? – Джек подмигнул.

– Имелись в виду внутренние уборщики, – скорбно поправил Доп. – И поверь мне, ещё двести лет назад такая доза алкоголя считалась смертельной.

– Ну началось, – разочаровано протянул Джек. – Ты мне ещё про царя Соломона вспомни. Слушай, – вскинулся осенённый идеей. – А промотай мне разок тех девушек, может я и смогу что припомнить?

– Джек…

– Ну хотя бы отдельные моменты!

– Джек…

– Внимание, произвожу снижение! – проснулся автопилот. – В целях вашей безопасности пристегните ремни.

– Эх, не везёт, – уныло вздохнул Джек. – И что за день сегодня!

Уши знакомо заложило. Экранолёт заложил крутой вираж и плавно приземлился на крошечном заросшем тропической зеленью пятачке. Дверь с шипением отошла в сторону.

– Посадка завершена, – вежливо проинформировал автопилот. – Приятного дня!

– И тебе того же, – поднимаясь, Джек равнодушно зевнул.

Шагнул к двери и восхищённо остановился.

Ветерок лениво колыхал макушки пальм. За буйными зарослями мерно рокотал океанский прибой.

– Да-а-а, райское местечко! – проводил завистливым взглядом беззаботно парящую чайку. – Недаром он отсюда не вылезает. А вообще, скопидом, – спустился по трапу. – Мог бы прикупить островок и побольше.

– Джек, позволь напомнить…

– Не позволю! О, смотри, да тут и пляж рядом!

Весело смеясь, по дорожке к дому пробежали две девушки в крошечных бикини. Джек остановился и проводил оценивающим взглядом.

– М-да, определённо мне здесь нравится всё больше и больше! А вот той пухленькой я бы…

– Кхм!

– Отстань пра-ативный! Кстати, насчёт тех девушек…

– Дочерей мистера Джонса?

– Нет, я имел в виду с вечеринки, – Джек нетерпеливо дёрнул шнурок дверного колокольчика. – На какой помойке откопали такую древность?

– Мистер Джонс известный коллекционер антиквариата. К примеру, на последнем аукционе…

Тяжелая дубовая дверь со скрежетом отворилась.

– Джек, наконец-то! – облегчённо вздохнула старушка.

– O, мисс Марпл! – Джек галантно склонил голову. – Безумно рад видеть вас в столь ранний час! Какими судьбами?

– Иди-иди, шутник! – старушка хохотнула и посторонилась. – Ждёт, уже два раза спрашивал.

– Уи, мадам! – Джек сделал попытку щёлкнуть каблуками и бодро рванул по витой лестнице.

Минул первый пролёт.

– Не спеши.

– Изыди, Асмодей!

Остановился перед зеркалом и потрясённо вытаращился.

– Так. И во что это ты меня вырядил?

– Абсолютно аутентичный мужской костюм первой половины двадцать первого века.

– Издеваешься? А почему не каменного? Это что за хрень? – Джек раздражённо рванул тугой узел галстука. – Задушить хочешь?

– Пожалуйста, осторожнее! Признаю, одежда выглядит слегка старомодно, но позволь ещё раз напомнить, где мы находимся…

– Слегка? Ты про трёхсотлетние засохшие трупики моли?

– Мистер Джонс консервативен.

– Консервативен? Да такую одежду уже не носят лет сто!

– Больше двухсот. Впрочем, как и мистеру Джонсу.

– Постой, так это правда?

– Если верить заложенной информации.

– Серьёзно?

– Он истинный основатель проекта Бессмертие. Только я тебе этого не говорил.

– Могила! Слушай, вот бы в тебе ещё покопаться, а?

– Похвальное рвение. Обычно ты не столь ревностно относишься к хранящимся кладезям. Что ж, не скрою – польщён. Если ты так заинтересовался, могу порекомендовать недавно загруженную полную энциклопедию…

– Здравствуйте, мистер Джонс!

– О, Джек! Проходи, проходи мой мальчик, – пожилой джентльмен за массивным столом аккуратно притушил дымящуюся сигару.

– Сок, чай, кофе?

“Рому”, – едва сходу не брякнул Джек, но вовремя спохватился.

– Благодарю. Апельсиновый.

– Мисс Марпл, пожалуйста, стакан апельсинового и газированной воды, – хозяин нажал кнопку допотопного коммуникатора. – Как наш подопечный? – откинулся в кресле. – Без сбоев?

– Потрясающе. Словно реальный живой собеседник. Правда, местами излишне…, – Джек замялся, подбирая выражение помягче.

– Зануден? – довольно хохотнул мистер Джонс. – Да, вместо старых информативных сообщений этим образцам мы решили придать максимум прямого мысленного обмена между донором и реципиентом. Пришлось в корне поменять интерфейс и разработать этакую своеобразную поведенческую модель, взяв за основу пожилого английского джентльмена прошлых веков. Кстати, – доверительно наклонился, – я лично участвовал в создании ментального образа.

“Оно и видно – внутренне ухмыльнулся Джек. – Такой же прокисший нафталин”.

– Джек, я требую малую толику уважения как ко мне, так и к мистеру Джонсу, как к одному из моих создателей! – возмущённо подал голос Доп.

– Так это твой тринадцатый любимый папуля? – Джек постарался придать лицу максимальную заинтересованность. – О, и правда, вылитый ты! А что ж ты раньше-то молчал? Я уже всю голову сломал, кому бы пожаловаться, чтобы тебе мозги промыли как следует!

– Ты просто невыносим!

– …и на редкость замечательно получилось, ты не находишь? – распалившись, хозяин прикурил новую сигару.

– Безусловно, – простодушно улыбнулся Джек. – Иногда за чрезмерную заботу даже называю его мамочкой.

– И что? – Джонс заинтересовано вскинул брови.

– Обижается. И не поверите, по-настоящему…

– Вот именно! – хозяин вскочил и нервно заходил вокруг стола. – Абсолютно новая ступень искусственного интеллекта. И после пяти лет успешной обкатки получить такое! – резко остановился. – Хотя может быть не учтена стрессовая неустойчивость реципиента? Нет, исключено, все предварительные тесты показали.… Впрочем, довольно рассуждений, – нетерпеливо рубанул ладонью воздух. – Я пригласил тебя совсем по иному поводу.

– Я весь внимание, – насторожился Джек.

2
{"b":"806763","o":1}