– Дати – не шлюха, Кэндис, – веско сказал он. – Дати, никаких драк. Я запрещаю. Вам придется как-нибудь поладить. – Он надеялся, что хотя бы она подчинится его приказу.
Дати молчала.
– Я буду очень недоволен, если ты ослушаешься, – добавил Джек.
Помедлив в нерешительности, он взглянул на Кэндис, которая поспешно отвела глаза. Все равно она узнает, так уж лучше от него.
– Кэндис, когда мужчина обеспечивает женщину и берет ее в свой вигвам, она считается его женой.
Потрясенная, Кэндис уставилась на него.
– Дати, оставь нас.
Индианка, бросив ненавидящий взгляд на Кэндис, удалилась. Джек мрачно смотрел ей вслед. Похоже, его план не сработает.
– Ах ты, сукин сын, – прошипела Кэндис. – Эта шлюха – тоже твоя жена? Ты к этому клонишь?
– Я не люблю ее, но обязан позаботиться о своем ребенке.
– Оставь меня, – сказала Кэндис. – Я хочу побыть одна. – Как он мог так обойтись с ней? Как? Разве Джек не понимает, что разбил ей сердце? Она не может больше этого выносить.
– Кэндис! – Джек взял ее за плечи. – Я найду Дати другого мужа, когда родится ребенок. Клянусь. Прошу тебя, потерпи. Хотя бы немного.
Что на это ответить? Она стряхнула его руки и вошла в вигвам. Там была Дати, сооружавшая постель из шкур.
– Убирайся, – уронила Кэндис.
– Нечего здесь командовать, – огрызнулась индианка, сверкнув глазами.
– Убирайся, пока я не пристукнула тебя! – заорала Кэндис, давая выход отчаянию и гневу.
Джек откинул полотняный лоскут, прикрывавший вход.
– Ладно, Дати. Оставь Кэндис одну. Ненадолго. – Он вытащил индианку наружу и вытер вспотевший лоб.
– Я не хочу спать с ней в одном вигваме, – заявила Дати.
Джек был сыт по горло.
– Отлично! – бросил он. – Можешь спать хоть в лесу.
Сердито опустившись на землю, Дати схватила корзину со стеблями юкки и побегами камыша и начала сортировать их.
– Держи, – сказал, посмеиваясь, появившийся сзади Нахилзи. – Тебе необходимо подкрепиться.
Джек взял из его рук тыквенную бутыль и сделал несколько жадных глотков, сожалея, что напиток недостаточно крепок.
– Иисусе! – воскликнул он, утирая рот.
– Забудь о белом боге. В таком деле лучше обратиться к нашим богам, – ухмыльнулся Нахилзи. – Может, у шамана найдется подходящее заклинание, чтобы усмирить твоих жен.
– Сомневаюсь, – вздохнул Джек. – Эй, дружище. – Он посмотрел на Нахилзи. Тот переступил тридцатилетний рубеж, но так и не женился. – Как насчет того, чтобы обзавестись женой?
Ухмылка Нахилзи стала шире.
– Я не прочь, чтобы Дочь Солнца согревала мою постель.
Сверкнув глазами, Джек покосился на Дати. Занятая своим делом, она ничего не слышала.
– Я имею в виду Дати. Она послушна и всегда готова доставить мужу удовольствие. На нее приятно смотреть. Да и в постели хороша. – Он ободряюще улыбнулся.
Но Нахилзи расхохотался и ушел.
Глава 70
Кэндис знала, что все еще любит Джека.
Как и то, что он недостоин ее любви.
Перестав наконец плакать, Кэндис лежала на третьей постели, уткнувшись лицом в мех. Она не понимала, как ее сердце может быть настолько глупым. Хуже того, даже мозг пытался предать ее, коварно нашептывая: «А вдруг Джек говорит правду?»
Все это просто не умещалось в ее голове. Как он мог привезти ее сюда, где свидетельство его неверности – или по крайней мере плодовитости – находится прямо перед ее глазами? Ни одна женщина не потерпит такого. Не говоря уже о том, что Джек воюет против ее соотечественников. Он ее враг – и отец ее ребенка. Кэндис не представляла себе, что делать.
«Избавиться от Дати», – мстительно подумала она.
Джек сказал, что когда Дати родит, он выдаст ее замуж. Можно ли ему верить? Но в любом случае это не решит ее проблем. Она не желает ничего делить с Дати, даже имя Джека. И ей наплевать, что таков обычай апачей. Лучше уж уехать, чем терпеть такое унижение, как присутствие Дати.
Или нет?
Мысль о том, чтобы вернуться домой беременной, по-прежнему страшила Кэндис. Теперь, однако, это казалось предпочтительнее, чем ждать момента, когда она сможет отправиться в Сент-Луис. Собственно, после возвращения Джека Кэндис и думать забыла о Сент-Луисе. Господи, что же ей делать?
А что вообще можно сделать в ее положении?
Сколько бы Кэндис ни ломала голову над этим вопросом, она не в силах была что-либо изменить. Она застряла в этом забытом Богом стойбище, одна во вражеском стане, вынужденная мириться с тем, что соперница находится с ней под одной крышей. Ах, если бы любовь сменилась ненавистью – или хотя бы равнодушием!
Услышав, как откинулся кусок парусины, закрывавший вход, Кэндис подняла голову. В вигвам вошла изможденная худая женщина с короткими, небрежно остриженными волосами. Индианка была явно больна и сразу улеглась, уставившись в потолок отсутствующим взглядом.
Ее лицо было изуродовано царапинами, тянувшимися от висков до челюсти. Такие же шрамы покрывали руки выше локтя. И только заглянув в зеленые глаза женщины, Кэндис сообразила, что это Луси.
– Луси, что с тобой? – Кэндис упала рядом с ней на колени. – Луси? Господи, что случилось?
Луси скользнула по ней взглядом, но ничего не сказала и закрыла глаза.
Кэндис поднялась и вышла из вигвама. Дати сидела у костра и готовила еду. В животе у Кэндис заурчало от аппетитного запаха тушеного мяса, поднимавшегося над котелком. Джек сидел по другую сторону костра, строгая кусок дерева. У его ног стоял кувшин. Он поднял глаза.
– Джек, что с Луси? – спросила Кэндис в ужасе от того, что такая красивая женщина превратилась в ходячий скелет.
Он молча посмотрел на нее.
– Оставь ее в покое, Кэндис. Она скорбит. — Скорбит? Она умирает! Джек, ей нужен врач.
– Никакой врач не поможет Луси.
Сердце Кэндис сжалось от боли. Она подошла к Джеку и опустилась на колени.
– Мы не можем позволить ей умереть.
Джек бросил на жену короткий взгляд и снова принялся строгать палку. Кэндис прикусила губу. Узнав о смерти Шоцки, она ощутила не только печаль из-за гибели прекрасного, полного сил человека, но и сочувствие к горю Джека. Но теперь ей пришло в голову, что Дати, должно быть, утешила его, и Кэндис продолжила более холодно:
– Джек, Луси необходимо есть. И я считаю, что ее нужно показать врачу.
– Луси ничто не поможет. Она умирает. Она хочет умереть.
– Ты не можешь позволить ей уморить себя голодом!
– Я много думал и пришел к выводу, что могу. Так будет лучше. Она встретится с Шоцки, и их души будут бродить по горам вместе – пока он не будет отмщен и не найдет успокоение в ином мире.
Кэндис вытаращила глаза.
– Что за чепуха? Души будут бродить?.. Апачи что – верят в рай?
– Можно сказать и так. Ад – это вечное хождение по земле. А рай – это возможность обрести покой в потусторонней жизни.
Кэндис, верившая в рай и ад, была поражена подобным объяснением. Еще больше ее изумило различие между верованиями апачей и христианскими воззрениями. Неужели Джек усматривает в этом какое бы то ни было сходство? Все знают, что в аду грешника ждет вечный огонь, а не блуждание неприкаянной души по земле.
– Значит, ты позволишь Луси умереть и соединиться со своим мужем?
Джек кивнул.
«Да он романтик», – подумала Кэндис и отвернулась, потрясенная этим открытием. Что еще ей предстоит узнать об этом мужчине – ее возлюбленном, муже и отце ее ребенка?
– Все равно нужно заставить ее есть. Хотя бы попытаться.
– Мы пробовали поначалу. Она сопротивлялась, как дикий зверь. Пришлось ее связать. Но организм Луси не принял ничего из того, что мы заставили ее проглотить. Она хочет умереть, Кэндис, и ничто не удержит ее, разве что на какое-то время. Сморгнув слезы, она обхватила себя руками. Как ужасно! Прекрасная Луси и ее красавец муж. Хорошо еще, что у них не было детей.
– Джек, как это случилось? Он глубоко вздохнул:
– Они возвращались из рейда на юг и столкнулись с солдатами, посланными из форта Бьюкенен, чтобы снять осаду с перевалочной станции на перевале Апачи. Его схватили и повесили вместе с другими воинами.