Он был прав. Первые пару лет она и правда оплакивала свое будущее, которое уже успела распланировать в старшей школе с «любовью всей ее жизни». Конец учебного года принесший за собой отказ из колледжа ее мечты и предательство любимого оставил ее разбитой и потерянной, и Мэй сбежала, отстроив новую жизнь и став совершенно другим человеком. Присутствие Дейва бы только напоминало о том, что она потеряла, но у нее непроизвольно вырвались совершенно другие слова:
— Ты — единственный человек из прошлого, которого я бы хотела видеть в своей жизни.
— Я был глупцом, Мэй, — криво усмехнулся он.
— Ты был хорошим другом, Дейв, — твердо ответила она.
— Ему. Когда узнал, надо было сразу тебе рассказать, а не заставлять его. В итоге, ты узнала это от уже беременной Джой на выпускном, будто тебе было мало письма из Йельского университета.
Его искренность и вина были настолько очевидными, что в грудной клетке Мэй что-то затрепетало, глядя на него. Подавшись в его сторону она протянула руку, и сжала его холодную ладонь.
— Мне ты был хорошим другом, и тебя я ни в чем никогда не винила, а Джой, наверное, надо сказать «спасибо» как минимум за то, что ей хватило смелости мне рассказать и избавить от иллюзий совместного будущего с Клэмом.
Невзначай переплетая с ней пальцы, Дейв произнес:
— Ты знала, что их заставили пожениться? И что у них второй ребенок на подходе? Мы перестали общаться, но мама и Тесс рассказывают мне все яркие события нашего города.
Расслабившись на сидении и положив голову на капюшон куртки, как на своеобразную подушку, Мэй равнодушно пожала плечами и прикрыла глаза. Только сейчас заметив, как запах Дейва обволакивает ее, девушка сильнее втянула воздух. От тепла, а может от присутствия парня рядом ей стало так спокойно, что она непроизвольно задремала, так и не выпустив его руки из своей хватки.
Проснулась она только, когда они остановились, и Кинг осторожно выпустил ее руку. Оглядевшись сонными глазами, Мэй охнула. Поздним вечером их улица была похожа на самую настоящую зимнюю сказку. Казалось, из-за угла вот-вот покажутся эльфы Санты с подарками наперевес и животные в сверкающих огоньках на лужайках перед домами оживут и начнут разговаривать. Входная дверь дома ее родителей была украшена огромным зеленым венком и такие же зеленые ветки обрамляли перила веранды.
— Идем? — нехотя поинтересовался Дейв.
Мэй лишь кивнула, все еще чувствуя сонливость во всем теле, и вылезла из машины, кутаясь в огромную куртку. Она только хотела заикнуться о своих вещах, как Дейв уже перехватил ее сумку одной рукой, держа в другой ее побитое стихией пальто.
Аккуратно обойдя несколько мелких елочек на ступенях, Мэй выдохнула и позвонила в звонок. Не прошло и минуты, как дверь распахнула Мадлен Паркер, за спиной которой маячил Патрик Паркер. Ее мать почти подпрыгивала от радости видеть свою дочь, она тут же сгребла ее в самые теплые и нежные объятия, которые могут подарить только мамы, и у Мэй тут же защипало в носу, от осознания, как сильно она скучала.
Отец, который забрал у Дейва сумку, Шон, почти кубарем скатившийся с лестницы, чтобы ее встретить, уютно потрескивающий камин, минималистично украшенная ель и запах фирменного маминого апельсинового кекса. Она была дома.
Только вдоволь наобнимавшись с «блудной дочкой», как ее назвал папа, они обратили внимание на переминающегося с ноги на ногу Дейва. Мадлен тут же возмущенно всплеснула руками и кинулась обнимать теперь и его:
— Дейв, проходи скорее. Сто лет тебя не видела! Как ты похорошел, мой мальчик.
— Спасибо, но мне нужно идти. Мои меня дождались. Оливия заявила, что не будет спать, пока не встретит меня и не получит обещанный подарок.
Попрощавшись с ними закрыв входную дверь, Мэй обернулась и обнаружила несколько пар глаз, внимательно глядящих на нее.
— А ты должна была ехать с Дейвом? Я думал, мама бы не замолкала о таком событии, — недоуменно спросил Шон, за что мать тут же ткнула его локтем в бок.
— Все вопросы утром, Шон, — многозначительно посмотрела на него мать. — Сейчас кушать и спать. Мэй устала с дороги.
Прошествовав за ними в столову, Мэй подумала, что приехала в место своего детства, но ощущение того, что именно тут она перевернет новую страницу своей жизни, начало пробираться в каждый уголок ее сознания, а левая ладонь все так же приятно покалывала.
— Мэй, милая, спасибо тебе, что согласилась нам помочь, — лепетала Хлоя, стоя в коридоре. — Роб и Тесс приедут из командировки только завтра, а у Дейва какое-то собрание срочное по работе, но он обещал забрать Оливию через пару часов. А тут еще нас с Мадлен вызвали с этой ярмаркой, мы же в организационном комитете!
Оперевшись плечом о дверной косяк, Мэй лишь улыбнулась и кивнула головой. Она проснулась всего пару часов назад и провела утро за медленным завтраком в своем любимом мягком, но стильном домашнем костюме, а зимняя сказка за окном придавала еще большей атмосферности ее маленькому отпуску.
Девочка лет шести, все еще стоящая рядом со своей бабушкой, внимательно ее разглядывала своими не по возрасту серьезными карими глазами. Ее руки сжимали миниатюрную сумочку, которая сочеталась с зимним пальтишком, и Мэй сразу узнала в ней маленькую модницу, потому что сама была именно такой много лет назад.
— Ничего страшно. Думаю, девочки подружатся, правда? — с надеждой в голосе спросила Мадлен, на ходу повязывая на шею шарф.
— Конечно, — обворожительно улыбнулась обеим женщинам она. — Уж мы найдем, чем заняться.
Закрыв за ними входную дверь, Мэй повернулась к девочке и не без умиления наблюдала, как та аккуратно ставит свои сапожки на полку.
— Будешь какао?
Оливия кивнула, все еще сохраняя молчание, словно решая про себя стоит ли доверять незнакомой женщине, к которой ее привели. Не без труда вскарабкавшись на один из высоких барных стульев, стоящих на кухне, и не потеряв при этом своего достоинства, она сложила руки на столе, блеснув часиками. Вращающаяся в кругах моды Мэй сразу отметила детскую коллекцию известного итальянского ювелирного бренда.
— Ты девушка дяди Дейва? — подала голос юная любительница украшений.
Наливающая в бокал горячее какао Мэй, чуть не ошпарила руку, пролив добрую часть на столешницу, и тут же принялась вытирать беспорядок.
— Нет, а с чего ты взяла?
Оливия пожала плечами и притянула к себе разрисованный снежинками бокал.
— Бабушка сказала, что вы приехали вместе. И ты красивая.
Решив, что против такой логики не поспоришь, брюнетка только улыбнулась и произнесла:
— Что ж, спасибо, но я уж точно не красивее тебя. Чем хочешь заняться?
Девочка оценивающе оглядела Мэй, а затем кухню и серьезным тоном заявила:
— Сегодня у нас в планах было печь рождественское печенье, но бабушке пришлось уйти, но я все равно очень хочу.
Большего говорить и не пришлось.
Включив рождественские песни, новоиспеченные подружки принялись за изготовление своих рождественских шедевров. Измазавшись в муке и сахарной пудре, они все-таки испекли идеально ровные елки и украсили их зеленой, красной и белой глазурью, с которой тоже пришлось повозиться, да так, что вся прекрасная пижама Мэй сама выглядела, как разноцветная елка. За эти пару часов Оливия рассказала про Джейкоба, который постоянно достает ее в школе (на этой истории от активной жестикуляции даже огромный передник не помог спасти платье от белых пятен от муки), про свою поездку с родителями в Диснейленд и выходные в Нью-Йорке с дядей.
Мэй же рассказала девочке про свою работу и посещение показов, от чего огромные карие глаза загорелись восхищенным блеском. Когда они укладывали печенье на небольших подносах, Оливия аккуратно выбрала самые удачные елочки и отложила их отдельно.
— Вот эти нужно оставить Шону, — сказала она.
От этих слов у Мэй удивленно распахнулись глаза; кажется, у ее младшего брата появилась поклонница.