Литмир - Электронная Библиотека

— Конечно, мистер Кинг, сию секунду, мистер Кинг!

Девушка бросилась в приёмную за своей одеждой.

— Извини, мама, как видишь, дела. Продолжим наш разговор в другой раз, а сейчас мне пора. Двери можешь не запирать, я ещё вернусь, чтобы поработать.

Миссис Кинг все ещё не пришедшая в себя от дерзкого вторжения секретарши, лишь обалдело хлопала глазами, не найдя контраргументов. Воспользовавшись её замешательством, Дейв стремительно покинул кабинет не забыв прихватить ненужную папку. В приёмной он схватил Мэй за локоть и потащил за собой. Уже стоя в лифте, они увидели, как пришедшая в себя миссис Кинг бежит следом с крайне возмущённым выражением на лице, но створки с мягким шипением закрылись, отрезав их от всего мира и лифт мягко тронулся вниз. Переглянувшись, Дейв и Мэй расхохотались.

— Ты гений! — хрипло заметил мужчина.

— Я должна была хоть что-то сделать. Надеюсь, у Вас не будет проблем…

— Плевать. Я чертовски тебе благодарен.

Качнувшись, лифт раскрыл двери на этаже подземной парковки.

— Идём, подвезу тебя до дома.

— Ох, я ведь… Ваша мама появилась столь внезапно, что немного парализовала мне рабочий процесс.Так что я бы хотела вернуться назад и ещё немного поработать, если Вы не против…

— Я против, Мэй.

— Простите? — девушка уставилась на него.

— Ты слышала. Я запрещаю тебе сегодня работать.

— Но…

— Ты голодная? — перевёл тему Дейв. — Давай я отвезу тебя поужинать в знак благодарности.

Мэй растерялась уже окончательно. Она прекрасно понимала, что если согласится, то нарушит все правила, запрещающиеся ангелам Рождества сближаться со своими подопечными, которым они обязаны вернуть лишь веру в чудо и сопутствующий дух праздника, но поскольку он уже коснулся её и теперь ангельское тело было наполнено массой человеческих эмоций, противиться этому соблазну становилось все труднее. Мэй хотелось провести с ним время вне работы и узнать Дейва ещё ближе.

— У тебя ещё где-то минуты три, потому что лифт уже едет назад и сейчас доставит сюда мою крайне раздосадованную родительницу. Мне бы не хотелось сегодня вновь с ней встречаться.

— Я слышала, что на центральной площади открылся чудесный рыбный ресторан…

— Как насчёт того, чтобы проверить не врут ли слухи о его чудесности?

— С удовольствием…

Широко улыбнувшись, Дейв кивнул и жестом пригласил её проследовать к его машине.

====== 2.2. ======

Наблюдая за тем, как Дейв ведёт машину, Мэй поймала себя на мыслях, что впервые не думает о своём задании. Она просто наслаждалась тем, что этот вечер, в отличие от всех остальных, будет другим. Интересным, насыщенным на эмоции и события. И в обществе того, с кем так хотелось быть рядом.

— Почему Вы не любите Рождество?

Удивленный столь неожиданным вопросом, Дейв посмотрел на девушку и слегка приподнял бровь.

— Простите. Я… вырвалось.

— Я отвечу на твой вопрос, Мэй. Но у меня будет условие.

— Какое?

— С этой секунды ты перестанешь мне выкать.

— Эм… Не уверена, что это приемлемо, — нахмурилась брюнетка.

— Окей. Тогда я не стану отвечать, — пожал плечами Дейв.

Целый квартал пути они проехали в молчании, а затем Мэй, решившись, слегка неуверенно произнесла.

— Я бы хотела услышать ответ на свой вопрос… Дейв.

— Не сложно, правда? — улыбнулся тот, но головы не повернул.

— Даже приятно, — ответила Мэй не кривя душой.

Машина въехала на забитую до отказа парковку у центральной площади. Несколько минут пришлось потратить на поиск свободного места. Наконец, остановив авто, Дейв переключил рычаг передач на режим «паркинг», отстегнул ремень безопасности и почти всем корпусом повернулся к Мэй.

— Отец умер в канун Рождества.

— О… Я… Прости, пожалуйста, — ошарашенная Мэй прижала ко рту ладошку.

— Я был ещё ребёнком, мало что понимал, но одно я запомнил. Знаешь, что она сделала на следующий день после похорон?

— Что? — тихо спросила девушка, прекрасно поняв о ком идёт речь.

— Устроила вечеринку. Шумную, с кучей гостей. Я плохо помню отца, какими были наши отношения, но зато очень четко в памяти запечатлено как мне было мерзко глядеть на этот пир во время чумы. Теперь я прекрасно знаю, что она его не любила, что вышла замуж ради денег и положения в обществе, но тогда мне казалось это дикостью.

— Это и сейчас кажется дикостью, прости.

— Мама совсем не изменилась с тех пор, — криво усмехнулся Дейв. — Но ты, наверное, и сама это заметила.

Не найдясь с ответом, Мэй протянула руку и коснулась его сжатой в кулак ладони. Аккуратно раскрыла длинные, сильные пальцы и легонько погладила.

— Мне жаль, что ты вынужден с этим жить.

— К сожалению у меня не получается избавиться от этих воспоминаний.

Сердце Мэй сжалось от боли. Этот огромный, красивый мужчина, способный одним лишь взглядом трепетать своих сотрудников, не боясь, открыл ей своё сердце и сейчас выглядел немного растерянными. Высвободив руку, Мэй отстегнула свой ремень, подалась вперед и стремительно погладила его по лицу кончиками пальцев.

— Я хочу тебе кое-что показать, — улыбнулась она.

Уже на улице брюнетка с наслаждением вдохнула морозный воздух и улыбнулась ещё шире.

— Ну же, идём.

Щёлкнув брелком сигнализации, Дейв с не менее широкой улыбкой взял руку, которую она протянула навстречу. Мэй тут же побежала вперёд, таща его за собой.

— Эй! Мы только что миновали тот самый ресторанчик, — оповестил Дейв, когда вывеска появилась перед его глазами и тут же исчезла.

Однако девушка даже не обернулась, продолжая быстро идти, крепко сжимая его ладонь. Остановилась она лишь тогда, когда они вышли к огороженному участку площади, где располагался каток. Сияя радостной улыбкой Мэй наконец-то повернулась к нему.

— Я думал, мы поужинаем.

— Секунду. Стой здесь.

Девушка побежала в сторону павильонов, располагавшихся вдоль небольшого заборчика и через несколько минут вернулась с глинтвейном и хот-догами.

Вручив ему яркий стаканчик разрисованный в рождественской тематике, Мэй приподняла свой.

— За новые воспоминания.

— Принимается, — хохотнул Дейв и шуточно чокнулся своим стаканчиком о ее.

И глинтвейн и хот-дог оказались безумно вкусными. Настроение стремительно ползло вверх с каждой секундой и Кинг уже искренне недоумевал как ему пришло в голову тащить девушку в чопорный ресторан, где им пришлось бы сидеть с прямыми спинами, уставившись в меню.

— Ну что, готова увидеть как катаются профессионалы? — поинтересовался он, метко зашвырнув свой стаканчик в стоящий неподалёку мусорный контейнер.

— Не хотелось бы тебя разочаровывать, но не все что ты делаешь идеально. — хмыкнула Мэй, отправив свой стаканчик следом.

— Что это?! Неужто бунт?

Дейв наклонился вперед и слегка щёлкнул её по носу.

— Мистер Кинг остался в офисе. Сейчас со мной Дейв, который, почему-то, вдруг решил, что катается лучше меня. И я намерена преподнести ему урок.

— Довольно смелое заявление. Но почему бы и не помечтать, верно, Мэй?

Рассмеявшись, брюнетка побежала в сторону проката коньков, Дейв же, неторопливо направился следом, наслаждаясь всем происходящим. Он чувствовал себя ребёнком, попавшим в сказку.

— Держи! Я взяла твой размер.

Не менее счастливая Мэй подбежала к нему с двумя парами коньков. Даже не задаваясь вопросом откуда ей известен размер его ноги, мужчина опустился на лавочку и принялся переобуваться. Навыки спортивного детства довольно быстро вспомнились и он управился даже быстрее чем девушка.

— Давай помогу.

Опустившись на одно колено, Дейв занялся шнуровкой ее коньков.

— Эээ… Похоже ты не врал про профи, да?

— Хоккей. С 5 до 13 лет. Сейчас лишь товарищеские игры со старыми друзьями из команды время от времени.

— Оу… — Мэй с восхищением уставилась на него.

Этой страницы его прошлого она не знала, равно как и истории с отцом. Сейчас ей казалось, что она вообще видит Дейва впервые: настолько он преобразился. Весёлый, остроумный, с улыбкой, которая не сходит с лица.

11
{"b":"806632","o":1}