Литмир - Электронная Библиотека

— Что там?

— Только что прибыл новый начальник расквартированных на «Архангеле» десантников. Ты его даже знаешь.

Дэн с подозрением посмотрел на друга и отхлебнул из бутылки.

— Мда-а-а? И кто же это?

Прежде чем Райн успел ответить, раздался звук оповещения. Том с помощью комма разблокировал доступ в каюту. Панель двери бесшумно отъехала в сторону, позволив высокому, крепко сложенному мужчине с короткими каштановыми волосами пройти внутрь.

Карие глаза быстро осмотрели помещение, моментально остановившись на двух офицерах, которые сидели в центре просторной гостиной с бутылками пива. На губах мужчины появилась улыбка.

— Сэр, майор Серебряков прибыл по вашему приказу.

— Вольно, майор. Заходи, Сергей, — ухмыльнулся Райн и указал на диван, — пиво будешь?

— Не откажусь, сэр, — ухмыльнулся Серебряков.

— Так значит, вот каков твой план? — Нерроуз с одобрением посмотрел на здорового десятника, который был выше их обоих. — Собираешь старую гвардию?

Райн улыбнулся в ответ.

— Что-то типо того.

Глава 3

— Рад наконец выбраться в поле, — одобрительно произнес Серебряков, делая глоток из своей бутылки, — я пытался добиться перевода, но шесть моих рапортов завернули ещё на подаче.

— Жизнь инструктора по боевой подготовке так скучна? — ухмыльнувшись поинтересовался Нерроуз.

— Скучнее, чем была, — пожал плечами Сергей, — а ещё я слишком молод, чтобы вот так вот взять и выпасть из обоймы. Спасибо, что вытащил меня с поверхности, Том. Я это ценю.

Райн улыбнулся и отсалютовал Сергею бутылкой, которую держал пальцами протеза.

Посреди всего флотского официоза и дисциплины было приятно вот так вот просто посидеть и пообщаться в неформальной обстановке. Особенно на борту своего собственного корабля.

Последний момент делал эти посиделки ещё более приятными.

— Я слышал, что ты недавно решил прогуляться в вакууме, — с любопытством в голосе заметил Серебряков. — Без шлема. Это правда?

Вопрос был задан с явно шутливой интонацией, и Сергей не ожидал увидеть, как у сидящего напротив него офицера на несколько секунд лицо словно окаменело. Сидящий рядом Нерроуз быстро спохватился и перевёл тему разговора.

— Давайте по делу. Ведь не просто же так ты вытащил это ископаемое из гравитационного колодца, а, Том?

— Верно, — Райн вздохнул, сбрасывая хмурую маску с лица и посмотрел на Серебрякова. — Мне нужны проверенные люди, Сергей. И я рад, что ты будешь служить у меня на корабле, а не просиживать задницу внизу, на Тендрисе. В скором времени у нас будет очень много работы.

— На сколько много? — тут же прищурился Нерроуз. — И, как скоро?

— Послезавтра состоится встреча командиров всех эскадр Седьмого флота, а отец должен прибыть в систему завтра. Вот и думай, — ответил Том не став вдаваться в какие-либо подробности, — но вряд ли нас стали бы собирать так скоро если бы у штаба флота не нашлось для нас работёнки.

— А ты часом не...

— Нет, Дэн, отец мне ничего не говорил, — твёрдо отрезал Райн. — Но я слишком хорошо его знаю. Он не стал бы так спешно собирать нас, если бы у нас под задницами не горели стулья. Кстати, Сергей, это ещё один момент, о котором я хотел поговорить.

— М-м-м?

Серебряков посмотрел на Райна.

— Ты уже ознакомился с той информацией, которую я тебе переслал?

— Да, — Сергей подобрался в кресле и достал свой коммуникатор. Быстро переведя его в режим проектора, он вывел на столе между тремя офицерами, — на «Архе» лютый недобор с десант...

— Прости, — Том наклонился вперёд, — «Арх»?

— А, — Серебряков махнул рукой, — ребята так ласково называют эту посудину. Так вот. Как я уже сказал, у нас недобор. По штату на тяжёлом крейсере должна быть расквартирована полная рота, но на данный момент у вас всего три с половиной отделения.

Райн прикинул в уме.

— Значит не хватает примерно...

— Чуть меньше семидесяти человек. Четыре взвода по два отделения в каждом и один взвод в качестве резерва. Также я быстро пробежался по средствам доставки. Не считая шлюпок, сейчас в ангарах стоит восемь «Морских ястребов».

— Восемь? — Нерроуз удивлённо посмотрел на Райна. — Богато живёшь, Том. У меня всего четыре птички на «Галифаксе», да и то одной нужен срочный ремонт и у Кимуры такая же ситуация.

— Расширенные ангары — одно из последствий отказа от ракетных пусковых, Дэн. Места на борту стало больше.

— И всё равно...

— Том, я хотел бы предложить заменить пару «Ястребов» на пару «Минотавров», — быстро предложил Серебряков.

— Это же старьё, — мгновенно ощетинился Нерроуз, — какой смысл?

— Тут я согласен с Дэном, Сергей. Какой смысл менять «Ястребы» на «Минотарвы»? Ещё по «Фальшиону» я помню, сколько из-за них было проблем. Да и Лестер не просто так заменил их.

— Так, спокойно, — Серебряков применительно поднял руки. — Во-первых, «Минотавры» — хорошие корабли. Да, не без своих недостатков, но их очень легко приспособить к любым операциям. А «Ястребы» слишком специализированы. Если нам придётся срочно высаживать не только людей, но и технику, «Минни» при необходимом оборудование сможет взять на борт куда больше. Сколько доспехов может тащить «Ястреб»? Одного «Ронина»?

— Вроде да, — прикинул в голове Том, — они предназначены для десятников, а не для мобильных доспехов.

Во время инцидента на Абрегадо они таким образом смогли доставить на планету один из доспехов. Когда террористы атаковали военную базу, наличие «Ронина» чертовски помогло и спасло огромное количество жизней среди ребят Лизы и Сергей, так как у этих мерзавцев так же оказалось несколько боевых машин. Если бы не это, то мехи перебили бы их отряды ещё до того, как они добрались до административного здания, где скрывался губернатор.

— Вот, — согласно кивнул Сергей, — а «Минни» может тащить четверых. Нужно лишь заменить десантный контейнер и всё. Поверь, Том, я знаю о чём говорю. У нас внизу, их штук тридцать стоит только на базе «Альберг», где я проходил службу. Уверен, что с твоими связями у нас не будет проблемы забрать несколько для своих нужд.

— Проблема же не только в ботах, — устало заметил Том, — нужно ещё и оборудование для них. Дополнительные модули, знакомые с ними команды техобслуживания, пилоты и всё прочее и...

— Это не проблема. Снаряжение для ботов полно. Нужно только выписать и поднять на орбиту. Технические команды тоже найдём. А большая часть наших пилотов, из числа тех, что сейчас летают на «Ястребах», начинали на «Минотаврах». Уверен, что для пары штук мы точно найдём сменные экипажи. И ещё кое-что. Я нашёл для тебя начальника летных операций крейсера.

Том одобрительно хмыкнул и придвинулся ближе к столу.

Недобор персонала был его главной головной болью. Формирование эскадры, как и всего Седьмого флота происходило в спешке. Но не это волновало Тома. С тем, чтобы сплавить корабли и их экипажи в одну слаженную и боеспособную единицу, он справится и сам. Благо полученный в Нормандии и Тринадцатой линейной опыт у него был. Уинстон Мак’Найт оказался на редкость хорошим учителем, и его потеря была большим ударом. Но к счастью, Райн смог многому у него научиться. Так что в в своей способности превратить Сорок четвёртую в подразделение способное выбить зубы кому угодно, он не сомневался.

Проблема была в людях.

Когда Райн прибыл в Нормандию, то Тринадцатая эскадра, пусть и только сформированная и недоукомплектованная кораблями, уже имела всё необходимое. Сейчас же Райну приходилось буквально выдирать людей отовсюду, откуда было можно и нельзя.

Частично в этом помогало то, что коммодор Леви в отсутствие адмирала Райна, дал своим офицерам полную свободу на подбор персонала. Частично помогало то, что командование старалось впихнуть в Седьмой флот лучшие кадры, какие могло, прекрасно понимая какая участь уготована этому подразделению. Седьмой должен был стать копьём, направленным в сердце зверя и его наконечнику лучше быть сделанным из самой лучшей стали, какой только можно.

9
{"b":"806021","o":1}