Литмир - Электронная Библиотека

Лори стоял в одиночестве, вновь получив отказ Джо. Сколько раз ему придется претерпевать это, прежде чем что-то изменится? Лори крутил и вертел в руках подарок Джо. Молодой человек поднялся по лестнице и осторожно упаковал его. Через три дня он уезжает в Нью-Йорк, откуда они отправятся во Францию, Испанию и, возможно, в Италию… В дверь постучал его дедушка, мистер Лоренс:

— Теодор, я видел, как отсюда уходили две прекрасных молодых девушки… С одной из них я не знаком.

— Входи, дедушка.

Мистер Лоренс вошел:

— Кто это был?

— Дедушка, это была Виолетта Вон — кузина Фреда.

— Ух ты, какой красавицей она стала! Хотя мне намного интереснее узнать о Джозефине, чем о госпоже Вон: что произошло?

— Я получил еще один отказ, всего лишь, — вздохнул Лори.

Мистер Лоренс сочувствовал внуку. Он с любовью посмотрел на Лори:

— Теодор, я когда-нибудь рассказывал тебе о бабушке?

— Нет, что-то не помню.

— Веришь или нет, она очень походила на Джозефину. Упрямая, умная, похожая на мальчишку, резкая и очень, очень красивая, — вспоминал мистер Лоренс.

— Да, это моя Джо. Но, дедушка, твоя история любви закончилось счастливо. У вас появились дети. А моя история любви с Джо закончилась отказом и слезами.

— Знаешь, сколько раз твоя бабушка отказывала мне, когда я делал ей предложение руки и сердца?

— Нет—

— Четыре раза, Теодор. Четыре раза. Не раз, не два, а четыре раза. Я никогда не терял надежды. Я видел, как она на меня смотрит, и я знал, что в глубине души она любит меня. Послушай: я понимаю, что ты хочешь на время уехать отсюда, но будь любезен последовать моему совету: не теряй надежды и, прошу тебя, не убегай от нее. Быть может, она не знает, как выразить свои чувства к тебе, но, Лори, я точно знаю: она любит тебя.

— Она бы не умерла, если бы сказала мне это, — Лори ценил слова дедушки, но не мог думать ни о чем и ни о ком, кроме Джо.

— Прошу тебя, не делай ничего, о чем бы ты пожалел, Теодор. Вы оба причиняете друг другу боль, не подливай масла в огонь. Кстати, Рождество мы встретим дома у семьи Марч. Собирайся, мы скоро пойдем, — мистер Лоренс похлопал внука по спине и вышел из комнаты.

— Дедушка, мы можем остаться дома?

Мистер Лоренс не ответил, Лори и так знал ответ. Он бросился на кровать и прошептал слова молитвы:

— Боже, ниспошли мне мир. Дай мне встретить День Твоего Рождения в мире и покое.

Эми решила отправиться к Мег, чтобы помочь ей с приготовлением обеда и поговорить с ней о случившемся с Джо. Она ушла в Голубятню одна, оставив Дарио со своими родителями. Эми медленно отворила дверь и увидела, как Мег хлопочет у очага. Она пекла десерт к праздничному обеду.

— Доброе утро, милая! — радостно воскликнула Мег.

— С наступающим Рождеством!

— Почему ты пришла так рано? — спросила Мег.

Эми попыталась казаться милой:

— Я просто хотела узнать, не нужна ли тебе помощь!

Мег догадалась, что у Эми был еще и скрытый мотив:

— Гм, а на самом деле почему?

— О, Мег. Лори уезжает. Сегодня утром Джозефина видела Виолетту Вон и услышала от нее, что через три дня Лори уезжает в Европу, — проговорилась Эми.

— Бедняжка, как она себя чувствует? — участливо спросила Мег.

Эми тотчас ответила:

— Ужасно, но она сама во всем виновата. Она любит его, но не хочет в этом признаться. А Лори просто хочет сбежать от той боли, которую Джо может ему причинить.

— Да, но, Эми… Ты же знаешь, какая она. Она упрямая, она и сама не знает, что для нее хорошо. Ей руководят порывы, она бросает вызов всему, что от нее ожидают. Даже если бы она действительно любила его, она бы никогда не позволила себе выйти замуж за Лори: для нее это было бы слишком обыкновенно.

— Мег, неужели ей не одиноко? Только с Маменькой и Отцом? Без Бети и Лори? С кем она проводит время?

— По-моему, ей одиноко, но, Эми, даже если она и вправду любит Лори, Джо нужно дать время, чтобы понять это. Если мы заставим ее признаться в этом, это только снизит ее шансы понять это самой. Чем больше мы будем настаивать, тем более непоколебима будет ее вера в то, что в ее жизни нет любви.

— Она ужасно сложная, — заключила Эми.

— В этом вы с ней похожи, — уколола ее Мег. — А теперь хватит там стоять, лучше помоги мне с пирогами.

Джо сидела в своей комнате, работая над романом. Она поняла, что гнев и печаль помогают разбудить в ней творческую энергию. Она пыталась писать, но слезы капали на лист бумаги, оставляя на нем кляксы. Джо схватила подушку и, уткнувшись в нее, громко закричала. Она так переживала из-за того, что произошло в ее жизни. Ей совсем не нравилось то, что случилось. Когда Джо начала работать над новой сюжетной линией, из кухни раздался голос Ханны:

— Обед подан!

Джо не хотела есть, но ради праздника она заставила себя спуститься вниз. По крайней мере, ей не придется видеть Лори.

========== Глава восемнадцатая. Канун Рождества. Часть третья ==========

На лбу у Лори выступили капельки пота. Он нервничал и злился из-за того, что ему придется увидеться с Джо. Лучше бы я просто остался в Гарварде. Фред был прав: бессмысленно пытаться остаться в жизни того, кто бросил тебя. Глупо, Лори. Глупо.

Мистер Лоренс кивнул внуку:

— Теодор, мы уходим. Прошу тебя, оставь подарок возле дверей.

— Дедушка, можно я скажу, что заболел? — простонал Лори.

Мистер Лоренс усмехнулся:

— Лори, в жизни приходится делать и неприятные вещи. От проблем не спрячешься ни в одной комнате.

Лори взглянул на дедушку:

— Тогда почему ты позволил мне сбежать в Европу?!

— Я никогда бы не упустил возможности провести время со своим внуком. Такой шанс выпадает нечасто, и, думаю, не будет выпадать чаще в ближайшее время, — серьезно сказал мистер Лоренс.

— Что ты имеешь в виду?

— Ничего. Я просто знаю, что до начала занятий в колледже осталось не так много времени, вот и все, — бросил в ответ мистер Лоренс.

Лори знал, что дедушка что-то утаил от него, но решил не совать нос в чужие дела.

— Хорошо. Это будет замечательное путешествие.

На мгновение в воздухе повисла пауза.

— Что ж, нам пора. С нашей стороны было бы невежливо опоздать, — взяв сюртук, мистер Лоренс нарушил молчание.

— Отлично, — Лори схватил перчатки и надел их.

Они вышли из дома и направились к дому Марчей.

Очутившись на пороге, мистер Лоренс и Лори услышали голос Ханны:

— Обед подан!

В это мгновение Джо испытывала странную смесь злости, радости и грусти: кто пригласил сюда Тедди?!

По лицу Джо Лори прочел: она не знала, что я приду.

Джо не обратила на Лори внимания, поприветствовав сразу обоих гостей. Она знала, что это разозлит его:

— С наступающим Рождеством.

Поняв, что Джо не обращает на него внимания, Лори покраснел, но не сказал ни слова, предоставив дедушке ответить на ее неясное обращение:

— Благодарю, Джозефина. И вас всех с наступающим Рождеством. Мы очень рады быть у вас в гостях, мы оба. Не правда ли, Теодор?

Лори выдавил из себя всего несколько слов:

— А, да— действительно.

Эми протиснулась в дверь с пирогом в руке:

— А вот и мы! Праздник наконец может начаться!

— Без Эми празднику никогда не начаться, да? — воскликнул Дарио, поцеловав Эми в щеку.

Мистер Марч и Маменька с любовью посмотрели на Эми:

— Мы замечательно провели время сегодня, Эми. Дарио — настоящий рождественский подарок!

— Согласна, — добавила Мег, слегка подтолкнув Эми, чтобы та пропустила ее в комнату.

— Он не так плох, хотя я думал, что я все еще твой любимчик, — сказал Джон, войдя вслед за Мег и закрыв дверь.

— В твоих мечтах, Брук, — заметил Лори.

— Мальчики, вы же знаете, что у нас нет любимчиков, — Маменька подмигнула Лори, который всегда был ее любимчиком.

Мистер Марч посмотрел на двух других молодых людей:

— Да, она права. У нас нет любимчиков. Мег, благодарим за прекрасный пирог.

12
{"b":"805945","o":1}