— О, Ками… — хнычет Наруто, прежде чем закрыть глаза. — Я не могу смотреть — о боже…
Саске более прямолинеен; он рычит, явно в ярости, прежде чем схватить первую попавшуюся под руку вещь — мандарин с кухонного стола — и с убийственным намерением швырнуть его в своего старшего брата.
— Слезь с нее, Демоническое Отродье!
Сакура не может сдержать легкое недовольное бормотание, когда Итачи, наконец, отстраняется от нее, и она моргает, выглядя такой же дезориентированной, как и он, когда она подтягивается в сидячее положение и дергает одну из лямок своего черного топа назад, на открытое плечо.
— Саске-кун, Наруто, что вы здесь делаете?
Итачи легко ловит мандарин.
— Глупый младший брат, у тебя есть три секунды, чтобы объяснить это… нежелательное вторжение, — говорит он мягким угрожающим тоном.
Тем временем Наруто снимает свой джонинский жилет и бросает его Сакуре.
— Прикройся, Сакура-чан! И… о, фу, я же завтракал на этом столе! Почему, Сакура-чан, почему?
— Я не могу в это поверить! — кричит Саске, глядя на Итачи. — Ты и твое мерзкое поведение, совершенно неприемлемое для наследника клана! Это нарушает правило номер один нашей семьи! Это… мерзко!
— Саске-кун, перестань так говорить, потому что выражение нашей, э… любви… не мерзко! — Сакура горячо возражает, компенсируя мгновенную оплошность, натягивая джонинский жилет Наруто.
— Нет, Сакура! Итачи, я не могу поверить, что у меня есть доказательства того, что ты занимаешься беспорядочными половыми связями! — кричит Саске.
Между Итачи, Сакурой и Наруто царит полная тишина.
— …Чего-чего? — бессвязно спрашивает Наруто, почесывая затылок.
Саске воспользовался минутным затишьем, чтобы схватить брошенный нож для масла и угрожающе ткнуть им в своего старшего брата.
— Ты помнишь недавний разговор матери и отца о том, что мы должны отложить это до свадьбы, чтобы сохранить честь семьи…
— Глупый младший брат… — Итачи свирепо смотрит, хватая нож для масла и тыча им в лоб Саске.
— …Вы двое говорили о том, чтобы сохранить это до свадьбы? — недоверчиво спрашивает Сакура.
— Что? — кричит Наруто. — Это бесценно!
Саске скрещивает руки и сердито смотрит на Итачи.
— Мы Учиха. Мы аристократы и хорошо воспитаны, и все мы сохраняем свою девственность, как правило, до брака, поэтому мы не распутничаем на кухонных столах…
— Учиха Саске, ты только что намекнул на то, что я шлюха? — Итачи и Сакура одновременно рычат, правая рука девушки сжимается в кулак.
Наруто набрасывается на своего лучшего друга, пряча его за спиной для собственной безопасности.
— Э-хе, Саске-ублюдок не хотел сказать, что кто-то из вас, двух прекрасных и порядочных молодых людей, кроме тебя, Итачи, — шлюхи, особенно кто-то с такой выдающейся красотой, добродетелью и обаянием, как Сакура-чан…
— Черт возьми, я назвал тебя шлюхой! — Саске отталкивает Наруто в сторону и злобно смотрит на брата. — Ты запятнывал имя и честь семьи каждую минуту, когда ты прижимал нашу Сакуру к столу, за которым мы завтракаем каждый день, целуя ее и прикасаясь к ней, и… — Саске замолкает, ужасный вид своего старшего брата и драгоценного товарища по команде слэш бывшей девушки становится горячим и тяжелым, что начинает отмечаться в его сознании… — О, дорогая мать Ками, на этот раз меня тошнит, — слабо заканчивает он, прежде чем прислониться к холодильнику и обмахнуться рукой.
Сакура взволнованно смотрит на него и она бросилась бы в его сторону, если бы не составляющие плана Итачи.
— Глубокий вдох, Саске-кун, глубокий вдох!
Итачи просто наблюдает, как Наруто обмахивает руками его глупого младшего брата, чтобы вернуть ему хоть какое-то подобие здоровья, пока два юных джонина не набрались сил и не уставились на него со своей типичной яростью. Итачи вздыхает, решив, что пора нанести смертельный удар.
— Саске, ты прав насчет необходимости сохранить мою добродетель до брака, — ровным голосом отмечает Итачи.
— Верно, сука, — фыркает Саске.
Глаза Итачи торжествующе сузились, когда он встал позади Сакуры, обнял ее тонкую талию и легонько поцеловал в шею.
— Однако, кто здесь сказал, что я не собираюсь жениться на Сакуре-чан?
В уединенной кухне ровно три секунды тишины, а затем начинается ад.
— Через мой труп! — Саске воет, бросаясь на Итачи.
— Я не могу поверить, Саске-сволочь, что из-за твоего ублюдского плана наша бедная Сакура-чан собирается присоединиться к лиге зла Учиха! — бушует Наруто, прежде чем прыгнуть Саске на спину и попытаться задушить его.
Итачи ухмыляется, видя, как они двое пытаются отбиться друг от друга и бросает в них уже привычный нож для масла.
— Возьми это, глупый младший брат.
При этом Сакура глубоко вздыхает, решает прекратить притворство и бьет Итачи по руке. Жестко. Прежде чем он успевает отомстить, куноичи хватает еще три мандарина с ближайшей стойки и швыряет по одному в лица Саске, Наруто и Итачи.
— Эй! Придурки! Заткнитесь!
Ее голос поднялся до яростного визга, и все трое замолчали, недоверчиво глядя на нее.
— Сакура-чан, не могу поверить, что ты бросила мне в лицо мандарин, — ранено говорит Наруто.
— Сакура, ты на самом деле сказала мне заткнуться, — ошеломленно говорит Саске.
— Сакура… ты назвала меня придурком. Завтра первым делом я отправлю документы для оценки психического состояния в офис Морино Ибики, — мягко произносит Итачи.
Сакура кладет руки на бедра и смотрит на них.
— Правильно, я так и сделала, и Учиха Итачи, не смей отправлять эти документы в офис Ибики. …А теперь, Саске-кун, Наруто, давайте кое-что проясним. Я определенно не буду больше шутить с Итачи.
— Но… — хором хрипят Наруто и Саске. — Эта штука… ужасная штука… на столе…
— И в моем кабинете, — бормочет себе под нос Итачи, и Саске и Наруто бросают на него грозные взгляды.
Сакура делает глубокий успокаивающий вдох, прежде чем тыкнуть пальцем в грудь Саске, так как он самая близкая к ней жертва.
— Ладно. Я дурачусь с Итачи. Но, ммм, не таким образом, чтобы скомпрометировать честь его семьи или, эм… девственность… или что-то в этом роде. И, кроме того, в любом случае это всегда было только для тебя и Наруто.
— Что? — Саске и Наруто кричат.
Сакура угрожающе приближается к ним.
— Потому что ты придумал тупой, плохо продуманный и явно чреватый последствиями план заставить меня соблазнить его, конечно! … если все это между мной и Итачи все было бы по-настоящему, хм, а не просто способом показать тебе, что ты должен быть осторожен со своими желаниями? Что бы ты тогда сделал?
Саске моргает в замешательстве.
— …Убил бы его?
— Только в твоих снах, братишка, — протягивает Итачи, скрестив руки на груди.
— Иногда ты можешь быть таким иррациональным, Саске-кун, — произносит Сакура, снова ткнув его пальцем. — Признай, что твой план был тупым.
— Нет, — защищаясь, бормочет Саске. — Я не делаю глупостей.
— Саске-сволочь, Сакура-чан права — твой план мог закончиться тем, что Итачи и наша Сакура-чан действительно влюбились бы друг в друга и типа… сбежали бы… или что-то в этом роде, — указывает Наруто, с отвращением глядя на очень задумавшегося лучшего друга. — Если подумать, это было бы довольно глупо.
Саске смотрит на двух соучастников преступления.
— Итак… все те нелепые и неестественные вещи, которые вы двое делали, были просто для того, чтобы отомстить Наруто и мне за то, что мы обманом заставили тебя соблазнять Итачи?
Сакура застенчиво потирает один из следов, оставленных Итачи на ее шее.
— Да, в принципе.
— Тем не менее, я не собираюсь отрицать, что это было чрезвычайно приятно и на личном уровне, — злобно признает Итачи.
Саске обиженно оглядывается, чувствуя, что он явно в меньшинстве, прежде чем потереть затылок, явно смущенный.
— Ладно, — рявкает он наконец.
— Ладно что? — ласково спрашивает Сакура.
Левый глаз Саске слегка дергается.