Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джастин вздохнул и запустил руку в волосы.

— Насколько мы уверены, что это оно и есть? Мы очень много времени потратили на паворларуа. Не так много информации, подтверждающей, что устройство здесь.

— Это слух, — сказала Падма, — а в слухах всегда есть доля правды.

Малфой снова посмотрел на пергамент с рунами.

— Руны совпадают с теми, которые нужны, чтобы заблокировать нечто подобное. Плюс изображение.

— А описание устройства в книге совпадает с… вот здесь, — сказала Гермиона, показывая на абзац. — Магия принимает осязаемый облик и создается кошмарами подсознания, воображением создателя и, по слухам, магической энергией, принесенной смертью.

— Это… — начала Падма.

— Похоже, это умная магия, которая сосредоточивается на своих жертвах и атакует их с такой же точностью, как и прицельное проклятие. После таких атак остаются вполне реальные и часто угрожающие жизни раны… И так без конца.

— То есть нам стоит перестать искать что-то другое, — сказала Падма, изучая свою стопку книг.

Малфой многозначительно посмотрел на Падму.

— И тратить время впустую.

========== Глава 13 ==========

Палач двигался медленнее остальных видений, но Гермиона не замедлила свой бег. Ее босая нога промахнулась мимо ступеньки, и она пролетела следующие четыре, пока не смогла ухватиться за перила и остановиться.

Цепи тяжелым грузом скатились вниз по ступенькам, и Гермиона снова принялась бежать. Балансируя руками, она заскользила по полу на повороте, но все равно убежала от видения не дальше, чем на пару шагов. Некоторые портреты перешептывались друг с другом, от остальных же доносился низкий храп, который совсем не перекрывал звук ее шагов.

Стараясь не приближаться к стенам, она отодвинула гобелен и зажгла свет на конце палочки. Галька и камни впивались в стопы, пока она бежала по проходу.

— Ай-ай-ай, — взвизгивала она, боль вибрировала и поднималась по ногам.

Она потушила палочку и зажгла одну из свечей, которые они оставили в проходе, опасаясь, что использование магии в круге может чему-то помешать. Повернулась лицом к палачу, который ворвался в проход. Он бил топором по стенам, рассыпая камни вокруг себя.

Гермиона собралась. Отступив так далеко, как только могла осмелиться, она приготовилась снова бежать. Приближаясь к кругу, палач замедлил шаг, а она почувствовала покалывание от нервного напряжения под кожей. Топор взлетел вверх, две гигантские руки крепко сжали рукоять.

Она опустила глаза на руны, которые находились в миллиметрах от его ног, а потом снова подняла их на черную маску. Он наклонил голову, продолжая вертеть топор в руках, но не двинулся вперед.

Тем не менее, успокоиться она все еще не могла.

***

Малфой сжимал большой кусок камня, мускулы на его предплечьях напряглись, а из-под рукава отчетливо проступал бицепс. Маленький открытый участок его рук был покрыт потом так же сильно, как шея и лицо, а каменная пыль налипала на коже. В его движениях не было ничего грациозного, когда он сунул его в дыру в стене и остановился, чтобы отдышаться. Скорее всего, это самый тяжелый физический труд, которым когда-либо занимался Малфой.

Из-за пота его волосы на лбу казались темнее, а рубашка прилипла к груди и спине. Гойл был дальше по коридору, спрашивал профессора Спраут, мог ли он снять рубашку. Там же была и девушка, которая громко против этого протестовала. Гермиона недолго наблюдала за раздражением профессора, вместо этого повернувшись к Малфою. По его подбородку покатилась капля пота, и Гермиона наблюдала за этим, пока он не отошел от стены.

Гермиона задумчиво блуждала по нему взглядом, и, достигнув той части ткани, что липла к груди, немного громче требуемого произнесла охлаждающее заклинание. Намного громче, учитывая, что к ней повернулась половина коридора.

— Э… мне показалось, что всем жарковато, — сказала она, растянув губы в улыбке.

Малфой странно на нее посмотрел, и она быстро двинулась к груде камней. Она подняла достаточно большой из тех, что были ей под силу, и направилась в сторону Малфоя. Протянув камень, она посмотрела ему за спину, чтобы убедиться, что все снова вернулись к работе.

Глаз Малфоя дернулся, когда он посмотрел на камень. Он громко выдохнул через нос, прежде чем взять его у нее из рук.

— Я бы положила его туда, но ты стоишь на моем пути.

— Это мой путь, Грейнджер. Тебя даже не должно здесь быть.

— Ты все считаешь своим путем.

Она вернулась за другим камнем и заметила пялящуюся на них младшекурсницу. Малфой так и не отошел, но взял камень, не глядя на нее.

— Думаю, нам стоит еще раз вернуться в комнату.

Малфой через плечо посмотрел на груду щебня, но она знала, что он проверяет, нет ли кого-то рядом.

— Мы нашли все, что нам было нужно.

— Но разрушения в стенах могут указать нам на то, где находились руны. И это поможет уменьшить список из тысячи возможностей, которые сейчас у нас есть. А еще мы не проверили завалы, там могут находиться значительные части.

— Тебя слышат.

— Что еще нам остается? — прошептала она и направилась за следующим камнем. Профессор Спраут шла к ним из другого конца коридора, и Гермиона поспешила обратно к Малфою.

— Внутри у нас нет защиты, — прошептал Малфой.

— Я знаю. Нам нужно постараться найти руны, которые сможем использовать с заклинанием в любое время. Мы нашли только одну, которая связана с артефактом, но этой контрруны будет недостаточно.

— Возможно, нам стоит смотреть шире. Из-за нее они не исчезнут, но она сможет удержать магию. Ты… — Малфой прервался на полуслове, когда заметил приближение Спраут.

— Давай встретимся вечером в библиотеке, а не в каморке с котлами. В то же время.

Гермиона поднялась на цыпочки, изучая каменную кладку, и повысила голос.

— Говорю тебе, Малфой, ты точно пропустил одно место.

Он повернулся к ней, чтобы одарить ее свирепым взглядом, а она наградила его торжествующей улыбкой.

***

— Он не двигается.

— Я все еще думаю, что нам стоит уйти.

— Он просто смотрит.

— Почему они не говорят? Разве они не должны… говорить что-то зловещее. Типа… я собираюсь отрубить тебе голову.

— …Где ты практиковал свой зловещий голос, Финч-Флетчли? В яслях?

— Конечно нет. Все дети отупели бы от страха.

— Дети и так тупые.

— Считаешь это уместным, Патил?

— Завали, Малфой.

— А я слышала…

— Даже. Не. Смей.

Гермиона сначала посмотрела на Малфоя с самодовольным и хитрым выражением на лице, потом на Падму, на лице которой была написано обещание смерти. Она не поняла причину их эмоций, поэтому перевела взгляд на человека, сидящего на столе в нескольких метрах от них.

— Давайте просто… — Гермиона неохотно переключила внимание на кучу пергамента на столе. — Давайте просто вернемся к обсуждению заклинания, которое нашла Падма — то, которое может убрать от нас видения.

— Да… это как, э, границы, более слабый… защитный круг и… — Джастин покосился на Малфоя.

— Верно, но руны должны быть скреплены кровью, а палочки не кровят, и кровь на них не остается, пока они…

— Ну вот, пожалуйста! — закричал Джастин.

Гермиона уже собиралась сказать ему быть тише, но потом заметила приближающиеся в темноте маски. Джастин начал судорожно запихивать все в сумку, захватывая вещи на столе руками с обеих сторон и притягивая к себе. Половину при этом пропуская.

Падма вскочила, чтобы подобрать упавшие листы, пока Гермиона складывала в свою сумку только то, что было важно. Малфой уже находился в трех шагах от стола и держал свои вещи в руках.

— Как думаете, если они стрельнут заклинаниями, они…

Столп темно-синего света пролетел мимо головы Джастина и ударил в стол. Джастин и Падма закричали, и все бросились бежать, огибая стеллажи. Гермиона не думала, что эти заклинания превратятся в настоящие проклятия, но это не значит, что они не смогут им навредить.

— Мы все забрали? — спросила Падма из соседнего ряда.

67
{"b":"805567","o":1}