Литмир - Электронная Библиотека

— Малфой! Отвали!

— Эй! Эй! Что ты себе позволяешь? — Брюнетка встала с места, и Гермиона заметила что-то странное в ее голосе.

— Поттер. — Драко схватился за его лицо, направляя изумленные зеленые глаза на разъяренную ведьму. — Это не женщина. Его зовут Хильда, он трансвестит, местный завсегдатай.

— Что? — Гарри скуксился, как ребенок, покачал головой и посмотрел на Малфоя.

Гермиона сморщила нос, оглядываясь на брюнетку, с которой Гарри довольно основательно целовался, когда они с Малфоем аппарировали. Она перевела взгляд на её шею, обнаружив предательский кадык.

— О, Гарри. — Гермиона покачала головой и коротко рассмеялась.

Ее рука метнулась вверх, прикрывая рот из-за пристального внимания трансвестита. Гермиона сощурилась, глядя на него.

— Послушай, Хельга, или как там тебя! Мне абсолютно все равно, что ты решил переодеться в женское платье! Делай, что хочешь! Но ты не должна соблазнять пьяных мужчин, которые понятия не имеют, что ты и сам мужчина! — выплюнула Гермиона, тыча пальцем в его сторону.

— Он знал, так что даже не начинай…

— Ох, черта с два он знал! Не лги мне!

— П-ф-ф. Да пофиг. — Хильда закатил глаза и вернулся к бару с кислым выражением на красивом лице.

Когда Гермиона снова повернулась к парням, то увидела следующее: Драко сидел рядом с пьяным Гарри, и тот теперь плакал. Она бросилась вперед, чуть не споткнувшись о полы мантии.

— О, Гарри. Что случилось? Ты в порядке? — Она провела рукой по его опущенной голове, глядя на руку Малфоя, сжимавшую его плечо.

— Я и забыл. Я… совсем! Полностью! Забыл… — Гарри сделал несколько быстрых вдохов, пытаясь остановить подступающие слезы.

— Все в порядке, милый. Все нормально.

— Это не нормально! — Его взгляд, полный печали и гнева, встретился с ее. — Два года назад она отдала за меня жизнь, и я забыл? Я просто забыл?

Он выглядел разочарованным в себе, и Гермиона постаралась как можно быстрее сообразить, о ком идет речь. Догадка поразила ее усталый разум прямо перед тем, как Гарри снова заговорил:

— Я шел по улице, делал кое-какие рождественские покупки. Эта девочка… эта маленькая девочка, она говорила о том, как была счастлива приехать на каникулы из Хогвартса. Хогвартса. И я вспомнил. Теперь я вспомнил. — Он печально кивнул, быстро вытирая щеки.

Гермиона с трудом сглотнула комок в горле, сморгнула слезы, застилавшие глаза. Минерва Макгонагалл… неужели уже прошло два года с тех пор, как их любимый декан прыгнула наперерез зеленой вспышке, нацеленной на Гарри?

— Грейнджер. Грейнджер. Гермиона. — Она подняла глаза, встретив взгляд Малфоя. — Может, тебе лучше отправиться домой и отдохнуть? Я позабочусь о нем. Я…

— Я не оставлю его! — Она выглядела возмущенной, и Драко кивнул, зная, что сейчас с ней лучше не спорить.

— Вы мне здесь не нужны! Идите спать! Уходите домой! Иди… идите… валите!

Драко повернулся и подошел к бармену, заказал себе стакан «Огненного рома» и посмотрел на Гермиону. — Воды?

— Отлично, — кивнула она, присаживаясь и притягивая к груди голову Гарри.

Он обнял ее одной рукой и чуть не свалился с табурета, но Малфой схватил его за рубашку и поднял обратно. Их взгляды пересеклись над головой Гарри, и Драко подтолкнул к ней воду, большим пальцем задевая ее руку. Он не сводил с нее глаз, и она знала, что это было не случайностью, а неким успокаивающим прикосновением.

«Все в порядке».

Она услышала в голове слова, которые он произнес несколько месяцев назад в ее кабинете, когда она плакала в его рубашку.

Она грустно улыбнулась и наклонилась, целуя Гарри в макушку.

========== Глава 3 ==========

Гермиона зевнула и вытянула руки над головой, сонными глазами уставившись на двери лифта. Она сомневалась, что сможет так рано уйти с работы, ведь появилась в Министерстве довольно поздно.

После того, как они целый час утешали Гарри прошлой ночью, Малфой помог вернуть того в квартиру. Убедившись, что расстроенный Гарри уснул, Гермиона собиралась вернуться в Министерство, но, прежде чем смогла аппарировать обратно, Малфой затянул речь о том, насколько сильно он удивлен, что она не останется на случай, если Гарри проснется среди ночи. Он добрых пятнадцать минут выяснял, что Гермиона ценит больше: работу или друзей с их бедами, пока она не швырнула в него свечой и не улеглась рядом с Гарри в кровать. Гермиона подумала, что, наверное, без будильника проспала бы несколько дней, но Малфой позаботился и об этом. Около десяти он вошел в спальню, за ним следовал Рон с Антипохмельным зельем. Она аппарировала в свою квартиру, чтобы подготовиться к новому дню, немного взволнованная почти пятичасовым опозданием на работу. Однако в глубине души Гермиона была благодарна Малфою за то, что он повел себя как мудак, вызвав у нее чувство вины: семь часов сна с любым могли сотворить чудо. Она не могла не задаваться вопросом, не поэтому ли в первую очередь он так поступил.

После короткого дня, трех раздражающих сов и Рона, который появился, чтобы лично оттащить ее от работы, Гермиона отправилась в какой-то паб праздновать завершение очередной миссии. Она понятия не имела, что это была за миссия (одна из сверхсекретных), и мальчишки ей никогда ничего не рассказывали, но ее все равно заставляли праздновать.

— У меня правда много работы, Рональд.

— Может, ты прекратишь называть меня Рональдом? Ты же знаешь, я это ненавижу. — Он закатил глаза, выходя из лифта в вестибюль.

— После стольких лет я не собираюсь останавливаться. Кроме того, Рональд срабатывает лучше Рона, когда я злюсь на тебя.

— Что бывает часто.

— И это не моя вина. Ты постоянно…

— Ладно, пойдем пешком или аппарируем?

Гермиона поджала губы в знак недовольства тем, что Рон ее прервал, но улыбнулась, когда он резко открыл входную дверь и поклонился, делая широкие жесты рукой в воздухе.

— Говорил с Парвати?

— Пока обдумываю план.

— Разговора?

— Мести. — Он прищурился от холодного лондонского воздуха, когда Гермиону боком занесло на льду.

— Рональд, может, поможешь? — Она бросила на него раздраженный взгляд, не в силах устоять на ногах, пока скользила по тротуару.

— Я сам еле иду, как же я могу помочь? — Он сморщил нос и снова закатил глаза.

Гермиона протянула руку и ухватилась за фонарный столб, подтягивая себя к нему. Несмотря на нежелание, Рон медленно направился к ней.

— Так. Давай аппарируем, — ответил он сам себе, обнимая ее за плечи.

Гермиона инстинктивно закрыла глаза, а когда снова их открыла, то увидела оживленную вечеринку. В воздухе звенела музыка, люди, спотыкаясь, пробирались через зал, в котором гудели разговоры.

Она последовала за Роном сквозь толпу, бормоча извинения, протискиваясь мимо людей, не сводя глаз с его несвежих волос. Толпа постепенно редела, Гермиона оказалась у столов и удобнее перехватила рабочий портфель, пробираясь вдоль небольших промежутков между стульями.

— Я привел ее, — объявил Рон собравшимся, лиц которых она не видела, поскольку все загораживала спина Рона.

— Гермиона! Я так рада, что ты пришла. — Она обрадовалась этому приветственному визгу, узнав голос подруги.

Обойдя Рона, Гермиона широко улыбнулась.

— Джин!

— Она бы не пришла, если бы я не пригрозил сжечь каждый клочок министерского пергамента, как только она заснет, — пожаловался Рон, усаживаясь за круглый стол.

— У меня много работы, — вздохнула Гермиона, обнимая Джинни, прежде чем сесть рядом с ней.

— А еще какие новости? — спросил Гарри, опрокидывая стопку чего-то крепкого.

Гермиона слегка улыбнулась, поставила портфель у ног и сняла плащ. Комната была заполнена людьми и жаром тел, и ее щеки уже раскраснелись от тепла. Она посмотрела через стол и встретила ухмылку на ошеломленном лице Малфоя. Сунув руку в портфель, она вытащила плащ и протянула ему.

— Спасибо, — пробормотала она, и он улыбнулся, принимая плащ и не обращая внимания на любопытные взгляды сидящих за столом.

6
{"b":"805565","o":1}