Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глубоко вдохнув через нос, который теперь украшает сережка-гвоздик, она выпрямляется в полный рост – все еще на несколько добрых сантиметров ниже его подбородка, – а потом размеренно выдыхает через рот. Он готов поставить на то, что она прилагает все силы, чтобы оставаться спокойной.

– Ну, страховые с этим разберутся, – кивает она. – Главное, что никто не пострадал.

– Пока я не приду домой, – бормочет Джейк.

– А?

– Ничего. Забудь. – Не ее вина, что у него такой отец. Что ж, по крайней мере, теперь они с ним одного размера. Он рассматривает Лейлу. Она невысокая и стройная, хотя серая куртка из искусственного меха, черные джинсы и ботильоны ее полнят. В левом ухе три сережки: звезда, луна и гранат. – Красивый прикид, – говорит он.

– Ага, – она моргает. – Пытаешься шутить?

– Прошу прощения?

– Про мой прикид, – спокойно отвечает она. – Прошлым летом ты вроде ясно сказал, что мое тело лучше никому не показывать.

Он издает смешок.

– Ты меня не поняла. Я подумал, что мокрая футболка тебе к лицу. – Она была потрясающе красивой той ночью: огромные темные глаза и бледная кожа в лунном свете.

– О, – она делает шажок назад и хмурит брови. – О, – повторяет она странным голосом, краснея.

Ее светлые волосы теперь длиной до плеч, кончики окрашены в сиреневый. Так на нее похоже – делать что-то необычное, не как все, но с ее светлыми бровями, бледной кожей и серыми радужками с узором из лепестков эффект получается на удивление мягким. Ей нужен более интенсивный цвет.

Он всегда считал ее живой, яркой. А еще он не может поверить, что она обрезала волосы. Они были такими чудесными.

– Джейк? – она наблюдает за ним; ее щеки розовеют под его пристальным взглядом. Когда она убирает маленькой изящной рукой волосы с лица, отправляя прядь за ухо, воздух наполняет аромат клубники. Он подмечает следы от угольного карандаша на указательном и большом пальцах и радуется, что она до сих пор рисует.

Смутившись, он проводит пальцем по шраму и выдавливает из себя улыбку.

– Извини. Я просто задумался. Ты все волосы обрезала.

– Не все. Но да, я хотела что-то поменять. – Она смотрит на его лицо. – Твой шрам немного заметнее, чем раньше, из-за того, что ты такой загорелый.

– И? – спрашивает он, чувствуя себя неловко и жалея, что она обратила на это внимание.

Она хмурится.

– Ничего. Очень по-пиратски. Необычно, а ты знаешь, что с этим у меня проблем нет. – Она делает жест, демонстрируя свою одежду.

Где-то вдалеке звонок издает три резких, пронзительных взвизга.

– О, черт. Мне нужно в класс, – она бросает полный паники взгляд на кирпичное здание позади. – Надо разобраться с машинами. Хочешь, я попробую проехать вперед еще раз или…

– Нет. Надо посмотреть сначала. – Он обходит ее машину сзади и наклоняется, чтобы разглядеть, где именно они сцепились.

Пока Джейк ощупывает бамперы в поисках повреждений, на стоянке появляется один из школьных работников, разгоняя сплетничающих студентов.

– У вас что, уроков нет? А ну, разбежались, звонок прозвенел! – рявкает мужчина. – А вы двое в порядке? – спрашивает он, шагая к ним. – Нужно позвонить в скорую или полицию?

Джейк качает головой.

– Все под контролем. Дайте мне пять минут, я разберусь. – Взглянув вверх, он встает в полный рост. – Черт побери, мистер Стрикленд. – Он делает паузу, потом добавляет: – Я думал, вы уже на пенсии.

Лейла фыркает, но тут же маскирует это под кашель.

– Как вы… – Учитель прищуривается, концентрируя на нем взгляд. – Джейк Хардинг. Я тебя помню.

– Да, сэр, – широко улыбается Джейк. Сложно удержаться. Мужик, кажется, в ужасе.

– Что вы здесь делаете?

– О, я подумывал вернуться, чтобы сдать экзамены. Я знаю, что немного задержался, но, думаю, попробовать стоит. Хотел готовиться к английскому. Вы были бы рады, правда?

– Я… а… – Лицо мистера Стрикленда белеет.

– Прекрати издеваться, Джейк, – делает ему замечание Лейла, – мы оба знаем, что это бред. Ты хотел поскорее отсюда убраться.

Она искоса смотрит на него.

Джейк засовывает руки в карманы джинсов.

– Она права. Я приезжал, чтобы с другом пообедать. Оуэном Плейтфордом. Мы как раз попрощались, и я уезжал, когда мы с Лейлой столкнулись. Я не собираюсь возвращаться обратно, не волнуйтесь.

Мистер Стрикленд расслабляется: грудь опускается, тревога покидает его тело.

– И чем вы занимаетесь сейчас? Сомневаюсь, что из вас вышло что-то путное, учитывая поведение в школе.

Усмешка Джейка исчезает от этого насмешливого тона, и он смотрит на старика.

– А вы совсем не изменились, да? – Он выпрямляет спину. – Зато я изменился. Получил базовое образование, ушел из школы в морскую пехоту. В прошлом году прошел офицерскую подготовку, все пять этапов, и отправился на первое задание пару месяцев назад. Что бы вы ни думали обо мне или о том, каким я был раньше, сейчас я с гордостью служу королеве и своей стране, помогая обеспечивать безопасность людей.

Брови Лейлы поднимаются, но она ничего не говорит.

– О, – рот мистера Стрикленда открывается и закрывается, как у рыбы; потом он берет себя в руки. – Если это правда, то вы молодец.

Лицо Джейка словно гаснет, но он умудряется кивнуть и опускает подбородок, всего на миллиметр.

– Спасибо, – тихо отвечает он и делает шаг в сторону. – В общем, нам бы разобраться с машинами и страховкой. Мы ненадолго: я скоро уезжаю.

– Хорошо, – соглашается учитель, – тогда вольно. Постарайтесь не опоздать на английский, – бросает он Лейле и торопливо уходит с парковки.

– Вау, это было странно, – комментирует она, глядя, как Стрикленд удаляется. – Быть таким вежливым – это на него не похоже. – Джейк уже спрятался за бамперами, когда она поворачивается. – Не думаешь, Джейк? Неплохо с его стороны сказать тебе такое, да?

– Без разницы, – бормочет он. С кряхтением отогнув кусок металла, идет к водительскому месту, вытирая грязные руки о джинсы.

– Без разницы? – Она выглядит озадаченной. – Он сказал, что ты молодец; повел себя так, словно гордится тобой. Что здесь могло не понравиться?

– Это не он должен мной гордиться. Слушай, просто забудь об этом.

– Хорошо, я понимаю. Ты об отце. – Минута молчания. – Слушай, Джейк, насчет того, что я сказала тебе про отца на той пляжной вечеринке, – не стоило этого делать. У меня не было возможности нормально извиниться. И я прошу прощения.

– Не волнуйся об этом, – говорит он, оглядываясь через плечо, но его немногословность выдает его.

– Но я правда не…

– Я сказал – проехали.

Она шумно вдыхает.

– Ладно, если ты так хочешь.

– Хочу. – Он залезает в БМВ, хлопает дверью и заводит мотор. Осторожно сдав назад на несколько дюймов, переключается на первую скорость и проезжает вперед примерно на метр. Машины со скрежетом расходятся. Он вылезает и подходит оценить ущерб, морщась. Через минуту пожимает плечами. – Могло быть и хуже, думаю.

Лейла изучает помятый хромированный бампер, скривив губы.

– Дедушка будет не в восторге. Я на ней ездила всего пару недель.

– Я уверен, он тебя простит.

– Надеюсь. Кстати, – резко меняет она тему, поворачиваясь к нему лицом, – тебе, значит, без разницы, да? То, что сказал мистер Стрикленд? Потому что ты это придумал, да? Ты не в морской пехоте. Это все полная чушь.

Он хмурится.

– Почему ты так считаешь?

– Ты самый недисциплинированный человек из всех, кого я знаю, Джейк. Даешь сдачи и лезешь в драки. Прыгаешь с Дердл-Дор. Вылетаешь из школы. К тому же ты здесь, а не на другом конце мира. Так что давай не валяй дурака: чем ты на самом деле занимался?

На секунду морщинка между его бровей становится глубже, но потом он смеется и скрещивает руки на широкой груди.

– Да, ты права. Ты меня раскусила. На самом деле последние восемнадцать месяцев я провел в исправительном учреждении для несовершеннолетних.

– Что… за что? – ее глаза округляются.

15
{"b":"805437","o":1}