Литмир - Электронная Библиотека

Лориэн Лоуренс

Сердце призрака

Lorien Lawrence

Fright Watch (Book #2)

© 2021 Lorien Lawrence

© Дёмина А. В., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023

* * *

Руби и Лео

Глава 1

Без старичков на Гуди-лэйн стало как-то не так. Перекрашенные дома смотрелись иначе, а почти все розовые кусты умерли вместе со своими владельцами: Беа, Эттвуд, Браунами и Смитами. Теперь участки через улицу принадлежали пяти молодым особам, ни одна из которых не выглядела старше тридцати. Мы с Майком прозвали их «леди в белом», потому что одежда наших новых соседок была выдержана в палитре снега и слоновой кости. Официально они нам не представились, во всяком случае, пока. Но со стороны казались вполне нормальными, что не могло не радовать.

Но порой – лишь изредка, – когда они приветливо кивали мне, по коже пробегал холодок, и я невольно ёжилась, несмотря на тёплый сентябрьский воздух.

– Привет, Паркер, – прервал мои размышления голос Майка, и от неожиданности я вздрогнула.

Встав рядом со мной на тротуаре, друг усмехнулся и надвинул на глаза козырёк бейсболки с логотипом команды «Янкиз»[1].

Я в притворном возмущении пихнула его руку.

– Ты хоть когда-нибудь придёшь вовремя?

Майк сделал вид, что задумался, и пожал плечами.

– Для меня важен здоровый сон.

– Скорей! – простонала я, потянув его за собой. – Нельзя опаздывать в первый школьный день.

– Эти ноги никогда не опаздывают, – заявил он, нарочно засеменив, и мы оба засмеялись.

Мы двинулись вниз по Гуди-лэйн. Перед поворотом на Мэйн-стрит я обернулась и помахала Билли, который тоскливо наблюдал за нами из окна гостиной. Пёс ненавидел, когда наступала школьная пора, означающая, что днём придётся куковать дома в одиночестве, и по этой же причине обожал лето, когда мы с Майком постоянно брали его на прогулки.

«Скоро увидимся, дружище», – пообещала я и сделала мысленную пометку от души погладить и почесать Билли, как только вернусь домой.

– Что у тебя с расписанием? – спросил Майк. Мы шагали бок о бок, поэтому наши плечи периодически соприкасались. Он вытянул руку. – Дай взглянуть, может, у нас будут общие уроки.

Я достала из кармана телефон, нашла нужный файл и отдала мобильный Майку. Он сощурился, глядя на экран.

– О, тебе дико повезло, Паркер.

Я забрала телефон и с подозрением покосилась на Майка.

– С чего бы?

– Твоим партнёром по лабораторным будет этот гений. – Он похлопал себя по груди.

– Будто мне нужна твоя помощь по естествознанию! Кстати, в прошлом году я получила «А»[2] исключительно благодаря собственному уму и сообразительности. – Я смахнула с плеча затянутые в хвост волосы и одарила Майка снисходительным взглядом. – И с чего ты взял, что я хочу быть твоим партнёром по лабораторным?

К сожалению, Майк немедленно раскусил блеф.

– Ладно тебе, Паркер. Из нас команда что надо, ты прекрасно это знаешь.

Мои губы растянулись в улыбке, и я была вынуждена согласиться:

– Есть такое.

Остаток пути мы пинали друг другу камешек и обсуждали учителей: кто из них нормальный, а кого бы хотелось поменять. Майк поделился со мной батончиком мюсли, а обёртку скомкал и запустил в мусорку перед зданием школы.

– Трёхочковый! – возвестил он, когда комок попал в цель.

Я проигнорировала точный бросок, уставившись на табличку с надписью «Средняя школа «Роки Хилл».

– Готова к новому учебному году? – проследив за моим взглядом, спросил Майк.

– После такого лета готова ко всему, – ответила я.

– Куинни!

Я развернулась, услышав голос лучшей подруги. Зоя подкатила к нам на скейтборде, её рюкзак энергично подпрыгивал на ухабах. Соскочив на тротуар, она крепко обняла меня, хотя мы виделись накануне.

– Привет, Майк, – поздоровалась Зоя.

Он приветливо кивнул.

– Как жизнь, Зоя?

– Поверить не могу, что мы уже восьмиклассники, – вздохнула она, бросив тоскливый взгляд на здание школы. Подобрав скейтборд, прижала его к бедру. – Разве мы не должны чувствовать себя иначе? Взрослее или вроде того? – Зоя направила на меня взгляд своих зелёных глаз. – Ты что-нибудь подобное ощущаешь, Куинн?

Я пожала плечами и отвела глаза.

– Нет, я чувствую себя точно так же, как и в прошлом году.

Что было очень далеко от истины, учитывая всё, пережитое этим летом и связанное со старичками. Но, в отличие от подруги, я была в каком-то смысле рада возвращению в школу.

Школа означала привычный порядок. Нормальность. И безопасность.

– Ладно, какой смысл здесь торчать, – проворчала Зоя. – Идёмте. – И она повела нас к двойным дверям.

Вскоре мы уже очутились в коридоре, гудящем от множества голосов. Школьники лучились улыбками в предвкушении нового учебного года и новых начал. Но не успели мы сделать и нескольких шагов, как нас атаковали Лекс и Кэйли.

– Мы в восьмом классе! – взвизгнула Лекс, подпрыгивая на месте. – Можете себе представить? Я не могу!

Зоя изогнула бровь.

– Успокойся. Это всего лишь школа. – На последнем слове она скорчила гримасу, будто оно оставляло неприятное послевкусие во рту.

Лекс улыбнулась.

– Но школа – это люди! А мама говорит, что я экстраверт, мне необходимо общение!

– А не ты ли была на седьмом небе, когда начались каникулы? – спросила Кэйли, лукаво блеснув глазами за линзами очков.

Лекс вздохнула.

– Да, но затем мне стало скучно. В Саут-Хейвене совершенно нечем заняться! Клянусь, в колледж я поеду куда-нибудь далеко-далеко отсюда. В Сан-Франциско, например. Или в Нью-Йорк. Ну… или, на худой конец, в Коннектикут.

– Ты сначала восьмой класс окончи, – напомнила я, подавляя смех.

– И старшую школу, – добавила Кэйли.

Лекс лишь отмахнулась.

– Какие несущественные детали! – Её карие глаза сместились на Майка, будто только что его заметили. – О, привет.

– Привет, Лекс, – улыбнулся он своей коронной улыбкой.

И внезапно я оказалась под пристальными взглядами подруг, ловящих каждый наш с Майком жест. Насколько им было известно, мы до сих пор встречались. Весной мы начали следить за старичками, и, чтобы объяснить, почему так много времени проводим вместе, устроили небольшое представление. Девчонки купились. Мы планировали «разойтись», как только избавимся от соседей, но прошли месяцы, а воз наших притворных романтических отношений и ныне там. Порой мне становится стыдно перед подругами, но в то же время я рада, что нас с Майком всё ещё что-то связывает.

– Как прошло лето? – спросил он девочек, пониже опустив козырёк бейсболки.

– Нормально, – ответила за всех Зоя. – А у тебя как?

Майк пожал плечами.

– Скучно. Особенно июль.

Мы расхохотались, и подруги с подозрением прищурились, дескать, что тут смешного? Логично, ведь они и понятия не имели о старичках. В глазах всего Саут-Хейвена мисс Беа с друзьями были просто-напросто группой очень щедрых спонсоров, швыряющих деньги направо и налево и выглядящих удивительно хорошо для своего возраста. По слухам, они переехали во Флориду, чтобы понежиться в тепле на берегу океана. Лишь Майку, бабушке Джейн, нашему соседу Реду и мне известна правда. Я слышала, Филиппа Дэш хотела написать статью в школьную газету о неожиданном отъезде старичков, но её кузина и редактор, Тайлер Дэш, отклонила идею, посчитав, что это никому не интересно, поэтому для первого выпуска «Роки Хилл Ньюз» был запланирован совсем другой материал.

Если честно, тогда я вздохнула с облегчением: чем быстрее город забудет о старичках, тем лучше.

– Э-э-э… – протянула Зоя и перевела взгляд с меня на Майка. – Мы вам мешаем? Если хотите, можем оставить вас на минутку.

вернуться

1

Нью-йоркский бейсбольный клуб. (Здесь и далее примечания переводчика и редактора.)

вернуться

2

В школах США оценки обозначаются буквами. «А» соответствует нашей пятёрке, а «F» – двойке.

1
{"b":"805169","o":1}