Роберт так долго размышлял над тем, что бы ему написать, что так и не сумел сочинить своё письмо. Сирил, наоборот, быстро написал очень длинное обстоятельное письмо и тут же отправился в сад сооружать ловушки для слизняков, о которых прочёл в журнале «Сам себе садовник». Тем временем письмо куда-то затерялось. Так его и не нашли. Слизняки, что ли, его съели?
Самым подходящим оказалось письмо Джейн. Его маме и отправили. Джейн собиралась рассказать маме, как им в песчаном карьере встретилось Оно, но она очень долго не могла сообразить, как правильно пишется «Саммиэд», так что успела только написать:
«Милая мамочка, дорогая, мы стараемся вести себя хорошо, как ты нас просила. Ягнёнок немножко простудился, но Марта говорит, что это пустячная простуда. Это оттого, что он вчера вывернул на себя банку с золотыми рыбками. На днях, когда мы ходили в песчаный карьер, куда мы спустились не по склону, а по дороге, мы там обнаружили… Ой, я слышу рожок почтальона, пора отправлять письмо.
Твоя младшая дочка Джейн».
Так мама ничего и не узнала, что это за Оно, или песчаная фея по имени Саммиэд.
А на следующий день за ними заехал дядя Ричард и повёз их в городок Мейдстоун. Добрый дядя Ричард повёл их в магазин игрушек и разрешил выбирать что кому по душе, не смотреть на цену и не обращать внимания на то, «обучающая» это игрушка или нет.
Потом дядя Ричард катал их на лодке, а позже они все вместе пили чай с пирожными в очень уютной кондитерской. Домой вернулись поздно, так что времени загадывать какие-нибудь желания уже не оставалось.
Следующий день выдался необычайно жарким. Люди, которые заведуют погодой, писали потом в газетах, что такого жаркого дня не случалось уже лет десять. Они попытались было предсказать «ливневые дожди», но погода все силы бросила на жару, так что на ливни у неё не осталось ни сил, ни времени.
Приходилось ли вам когда-нибудь в жаркий летний день встать в пять часов утра? Какое это прекрасное время! Небосвод на востоке светится розовым и золотистым, а трава и листья деревьев сверкают и переливаются капельками росы, точно бриллиантами. И тени ложатся не так, как вечером, а в обратном направлении, и вам кажется, что вы попали в совсем иной, незнакомый мир. Антея проснулась ровно в пять. Она так решила ещё с вечера. Надо сказать, что Антея умела заказывать время, когда надо проснуться.
Когда она открыла глаза, старинные часы в столовой пробили одиннадцать раз. Антея поняла, что сейчас без трёх минут пять. Эти часы всегда били не то, что следует, точно говорили на каком-то своём, иностранном языке. Если вы знаете этот язык, то их будет совсем не трудно понять. Антее этот язык был отлично знаком. Она не совсем ещё выспалась, но всё-таки встала и умылась холодной водой. Холодная вода точно по волшебству умеет отбивать охоту нырнуть обратно в постель. Она оделась, аккуратненько, как воспитанная девочка, сложила ночную рубашку. Туфли она предусмотрительно взяла в руки и на цыпочках спустилась вниз. Она отворила окошко в столовой и вылезла наружу. Можно бы, конечно, и дверью воспользоваться, но вылезти в окно было заманчивее, да и меньше риска, что Марта её заметит.
– Я всегда буду вставать в пять, – сказала она себе самой. – Можно побыть одной и делать, что захочется.
Сердце её учащённо билось. Она собиралась осуществить то, что она сама задумала. Хороша ли её задумка, она и сама не знала, но, так или иначе, она решила всё проделать одна. Антея обулась на ступеньках веранды и помчалась прямиком к песчаному карьеру, быстро нашла то место, которое они в прошлый раз пометили камешками, и откопала Саммиэда. Он был страшно зол.
– Что за безобразие! – ворчал он. – Холодище, как на Северном полюсе, да и ночь ещё на дворе.
– Прости, пожалуйста, – сказала Антея, снимая свой белый передничек и укрывая им Саммиэда как близкое, родное существо.
– Спасибо, – отозвался он. – Так немного теплее. Так какое желание на сегодняшнее утро?
Он всё ещё продолжал подрагивать от холода.
– Может… – начала Антея неуверенно, – может, ты сядешь ко мне на колени, так будет совсем тепло.
Она даже не ожидала, что он так быстро согласится. Забравшись к ней на колени, Саммиэд свернулся калачиком, а она осторожно и заботливо обняла его руками.
– Ну, так что ты хотела мне сказать? – спросил Саммиэд.
– Я не знаю… – начала Антея неуверенно. – Дело в том, что из всех наших желаний до сих пор получалась сплошная ерунда. Это я и хотела обсудить.
– Что тут долго обсуждать? Единственное, что я могу тебе посоветовать, дитя моё, думай, прежде чем выразить какое-либо желание.
Антея помолчала. Потом спросила:
– А как ты считаешь, что, если пожелать крылья? Это было бы не очень глупым желанием?
– Крылья? Что ж, пожалуй, это не так уж и глупо… Однако мне хочется спать.
Саммиэд соскочил с колен девочки и мгновенно зарылся в песок.
К завтраку Антея опоздала. Выяснилось, что за завтраком Роберт пролил Ягнёнку на рубашечку целую ложку патоки. Вполне дурацкий поступок, но Роберту удалось тем самым сразу убить двух зайцев: во-первых, он доставил много радости Ягнёнку, который обожал с ног до головы перемазаться чем-нибудь липким, а во-вторых, отвлёк внимание Марты, которая потащила малыша мыть и переодевать. Таким образом, вся компания смогла легко улизнуть из дому и направиться в песчаный карьер.
По дороге Антея, запыхавшись от быстрого бега, предложила:
– А давайте будем придумывать желания по очереди. И притом заранее, до встречи с Саммиэдом… Идёт?
– Кто первый? – спросил осторожный Роберт.
– Я, если не возражаете, – сказала Антея. – Я уже успела подумать. Крылья!
Воцарилось молчание. Другие хотели было возразить, но что можно возразить? Крылья! Одна мысль о возможности полёта приводила каждого в радостное возбуждение.
– Недурственно, – одобрил Сирил.
А Роберт добавил:
– Ты не так глупа, как можно было подумать, Пантерочка.
– Замечательно! – подхватила Джейн. – Это будет похоже на сон!
Они легко отыскали Саммиэда, и Антея без промедления выпалила:
– Мы хотим, чтобы у нас были красивые крылья и чтобы мы могли летать.
Саммиэд стал раздуваться, раздуваться, а дети вдруг ощутили у себя на спине и некую тяжесть, но и лёгкость одновременно. Саммиэд внимательно их оглядел.
– Недурственно, – произнёс он недавно звучавшее слово.
Крылья оказались большими и такими красивыми, что вам даже трудно это себе представить: они были мягкими, гладкими, пёрышки укладывались ровненько и переливались всеми цветами радуги.
– Ох, какая прелесть! – воскликнула Джейн, переминаясь с ноги на ногу.
– Эй, осторожно! – предостерёг её Сирил. – Ты наступаешь мне на крыло!
– А это больно? – полюбопытствовала Антея, но никто ей не ответил, потому что в этот момент Роберт, распустив крылья, подпрыгнул и стал медленно отрываться от земли.
Он выглядел довольно потешно в куртке и брючках, застёгнутых под коленками. Ноги его как-то беспомощно болтались в воздухе, а ботинки почему-то казались огромными. Но всем было не до его вида. Они тоже расправили крылья и стали подниматься в воздух. Крылья были такими большими, что им пришлось держаться на некотором расстоянии друг от друга.
Ни в одном словаре, ни на одном языке, хоть на английском, хоть на греческом, не найдётся таких слов, чтобы описать это ощущение полёта. Если смотреть с воздуха вниз на землю, то она, скорее всего, напоминает географическую карту. Но вместо дурацких нанесённых на бумагу красок вы видите живые краски, весёлые, машущие ветками деревья и солнечные блики на траве.
– Ну, просто живое наслаждение! – Довольно странное суждение вырвалось у Сирила.
А они все парили в воздухе, между голубыми небесами и зелёными лугами, пролетели над Рочестером, повернули на Мейдстоун и вдруг неожиданно, все разом почувствовали, что они ужасно голодны. В этот момент они как раз пролетали довольно низко над фруктовым садом, где заманчиво краснели поспевшие сливы. Они замерли в воздухе, как это иногда умеют делать ястребы и орлы.