Фэа нолдо дрогнула, и сердце наполнилось решимостью. Как бы то ни было, теперь он отвечает за них всех.
На стену Эрейнион почти взбежал. Быстро оглядев замерших на постах дозорных, удовлетворенно кивнул и спросил у Острада:
— Наши разъезды все вернулись в город?
— Да, лорд. Или в Бритомбар, или в Эгларест. Несколько рыбацких лодок укрылось на Баларе. За пределами защитных стен фалатрим больше нет.
— Хорошо, — вздохнул с облегчением сын Финдекано. — Но тогда… Тогда кто это?!
Он резким жестом указал на вынырнувшие из густого подлеска в нескольких лигах от города фигуры, которые начали торопливо, спотыкаясь и падая на ходу, приближаться к Бритомбару.
Острад вцепился пальцами в зубцы, напряженно вглядываясь.
— Это атани! — наконец объявил он.
— Какого рауко они там делают?! — почти зарычал от досады Эрейнион и, обернувшись к охранявшим ворота стражам, приказал: — Приготовить отряд! Вероятно, придется отправляться на выручку.
Последние слова были сказаны уже тихо и обращены к Остраду. Тот кивнул:
— Да, скорее всего, за ними гонятся. И хорошо, если только орки, а не кто-нибудь похуже.
— Вот это мы скоро и узнаем.
Фалатрим и воины нолдор, прибывшие с юным сыном Финдекано в гавань, поспешно выводили своих коней и строились у ворот.
— Принеси мой шлем и щит, — попросил Эрейнион одного из воинов, и тот, кивнув, побежал во дворец владык.
Напряжение за пределами стен сгущалось, и его, казалось, уже можно было пощупать руками. Пальцы юного лорда сжимали рукоять меча, а фэа рвалась в бой. Он пытался понять, от кого убегают атани, и через несколько минут и правда разглядел над лесом пока еще крохотные черные тени.
— Летучие мыши? — начали удивленно переговариваться фалатрим, должно быть, не осознав опасность. Однако, сын Финдекано, услышав в их словах подтверждение своих догадок, вздрогнул и выдохнул:
— Майяр Моринготто!
— Что?! — потрясенно обернулся к нему ближайший воин.
— Всем приготовиться! — обращаясь ко всем, крикнул он. — Этот враг опасен! К нам летят падшие майяр!
Послышался лязг извлекаемого оружия. Подбежавший воин протянул Эрейниону шлем и щит, покрытые, как и его кольчуга, серебром и украшенные гербом с белыми звездами. Тот проворно оделся, и в этот момент раздался предупреждающий крик дозорных:
— Варги!
Острый слух эльфа уловил отчаянный визг женщин-атани и глухую брань мужчин.
— Проклятье! — выругался Эрейнион. — Открыть ворота! Опустить мост!
Стражи бросились к подъемному механизму, а молодой лорд сбежал во двор и вскочил на своего коня.
В приоткрывшуюся узкую щель отряд выехал за пределы Бритобара и, уже оказавшись за рвом, пустил коней вперед. Туда, где твари Врага уже настигали обессиленных, безоружных людей.
Вдруг налетевший с моря ветер разогнал над дворцом Кирдана тучи, и в этот самый миг показавшийся в разрыве Анар блеснул на доспехах молодого лорда.
— Гил Галад! — крикнул кто-то, с восторгом глядя прямо на сына Финдекано, и тот слегка удивился, потому что прежде так его еще никто не называл.
— Приготовить луки! — крикнул он своим воинам, и всадники в задних рядах натянули тетивы. — Залп!
Стрелы полетели в тварей и, яростно звеня, стали дырявить крылья летучих мышей и поражать глаза варгов.
— К бою! — скомандовал снова Эрейнион.
Острая нолдорская сталь вспорола морду ближайшего варга.
«Лишь бы атани успели скрыться в городе!» — подумал он.
— Раненые остаются в форте! Оростель, твои отряды охраняют их и северные рубежи! Моргот может ударить снова, — распорядился Макалаурэ.
— Но…
— Не обсуждается! Я должен успеть. Мы и так потеряли несколько часов.
— Ирчи шли медленно, да и змей полз не очень быстро, ты сам говорил, — начал было Оростель, но Кано его уже и не слушал.
— Это приказ. Выполняй.
Через несколько минут Маглор во главе с войском вылетел на юг — к своей крепости.
Дозорные Врат издали заметили змея и орков, тут же доложив об их приближении Вайвиону.
— Плохо дело, — тихо произнес он. — Раз они пробрались на юг…
Взяв себя в руки, он отдал приказ по обороне крепости. Лучники расположились на стенах, катапульты уже заряжались камнями, копейщики торопились занять свои места.
— Цельтесь в змея! Он столь огромен, что сможет серьезно повредить если не стену, то ворота.
— Зато он неповоротлив, — отозвался один из воинов. — Справимся.
Нолдор ждали сигнала, практически неотрывно глядя на Глаурунга. Его чешуя сверкала золотом, напоминая не столько сам металл, сколько лаву, что еще недавно текла по склонам Железных гор. Каждая пластинка играла и переливалась, словно жил в ней некий недобрый, но шустрый огонек, притягивавший взор. Змей уже подполз на расстояние выстрела, но командиры молчали, как зачарованные они смотрели на блики, бегавшие по коже дракона.
— Откройте ворота, — раздалось в голове у Вайвиона.
Тот моргнул, удивившись этой странной мысли, но сделал шаг вперед — в нужном змею направлении.
— Лучники! Залп! — громко крикнул он. Во всяком случае ему так показалось. На самом же деле нолдо через силу заставил себя прошептать приказ. Лишь две стрелы сорвалось в полет.
Ирчи хохотали, ожидая своего часа.
— Ты сдашь мне крепость! Открой ворота! Откро-о-о-ой…
Глаурунг умел убеждать. Медленно, словно по глубокой воде, шел Вайвион к створкам. Стража спала, убаюканная колдовским голосом дракона.
Один из лучников, что все же сумел выстрелить в змея, заметил конницу, спешившую к ним, а знамя своего лорда он не спутал бы ни с чем другим.
«Значит, выстоим», — подумал он и вновь направил стрелу в Глаурунга. Дозваться товарищей он не мог — те, не отрывая глаз, смотрели на дракона. Лишь еще один воин пытался натянуть тетиву плохо слушавшимися пальцами. Однако именно он заметил страшное — Вайвион уже открывал ворота. Решиться было сложно, но выбора не было. Лучник по касательной пустил стрелу, и та звонко щелкнула по латной перчатке нолдо. Вайвион вздрогнул, но все же успел отворить засов. В щель чуть приоткрытых ворот тут же заглянул золотой глаз, чей вертикальный зрачок мгновенно увеличился, став подобным пропасти.
— Ши-и-и-ире!
Вайвион смотрел то на Глаурунга, то на стрелу, лежавшую у его ног.
— Эру милостивый! Что же я творю! — воскликнул он. Но в это время подоспевшие орки уже потянули на себя створку.
— Завтра мы уже будем в Эстоладе! — радостно объявила Ириссэ.
— Надеюсь, твои родичи примут меня, — с некоторым опасением ответил ей Даэрон.
— Ты опять за свое?! — возмутилась Аредэль. — Ты мой муж! А нолдор — не ирчи.
— Не заводись, я все понимаю, но… то, как именно ты стала моей женой…
— Тогда ты не особо возражал, — почти обиделась Ириссэ. — Да и клятвы мы принесли.
— И Единый услышал нас! Иначе как еще мы воспринимать его знак. Ты же помнишь?
— Я никогда не забуду ни ту ярчайшую радугу, что зажглась на небе, ни птиц, что свои голосами славили нашу любовь, ни мелодию, что лежит не иначе как в основе Эа и которую нам позволили услышать! — Аредэль повернулась к супругу и прижалась лбом к его плечу. — Все будет хорошо. И с нами, и с Турко, и с Дориатом.
Они проехали еще немного и уже выбирали место для ночлега, когда перед ними в землю вонзилась стрела, и тут же раздался голос:
— Кто вы и что ищете в Химладе, землях лордов Келегорма и Куруфина?
Страж пока оставался невидимым для путников, замерших на дороге.
— Я Ириссэ, дочь арана Нолофинвэ и кузина ваших лордов, а это Даэрон, менестрель Дориата и мой муж, — громко сообщила Аредэль. — Я не раз бывала в этих землях, но никто никогда не преграждал мне путь. Что происходит?
Несколько воинов вышли на дорогу, словно появившись из стволов деревьев.
— Приветствуем, леди. И рады видеть вашего спутника. Скажите, на южных дорогах спокойно?
— Достаточно. Хотя нам пришлось несколько раз повстречать тварей Моринготто, — вздохнула Аредэль, вспомнив своего коня.