Ферниэль распахнула объятия и поцеловала подбежавшую дочь.
— Он ждет тебя, — прошептала она ей на ухо.
Дева вспыхнула, а подошедший Халтион внимательно оглядел ее и объявил:
— Замечательно выглядишь.
— Благодарю, папа, — ответила та.
Он подал руку, и дочь, глубоко вздохнув, вместе с отцом вышла из покоев. Спустившись по лестнице, они направились в сад, и первый, кого увидела там Алкариэль, был Макалаурэ. Он стоял в конце отсыпанной гравием дорожки и, не отрываясь, смотрел на любимую.
— Мельдо, — прошептала она тихо, но тот, казалось, услышал ее.
Подавшись вперед, он распахнул объятия, и Алкариэль, подобрав юбку, оставила отца и побежала, с разбегу обняв любимого и спрятав лицо у него на груди.
— Родная, — прошептал он, одновременно целуя волосы и гладя плечи и спину девы.
Сердца обоих бились часто и в унисон.
Халтион приблизился и встал неподалеку. Куруфин выступил вперед и подошел к давно работавшему палантиру.
— Ты готов, брат? — спросил он Майтимо.
— Да.
«Пора», — прошептал Маглор на ухо возлюбленной.
Та попыталась привести смятенные мысли в порядок, а жених, отстранившись, стал рядом, по-прежнему держа невесту за руку.
— Что ж, такого и правда никогда не бывало, — сказал Курво, выходя вперед. — Ибо, хоть я младше тебя, торон, но все же буду действовать теперь от имени Нельо.
Все гости до единого посмотрели на палантир, и лорд Химринга, стоявший в этот самый миг в своей крепости, за множество лиг от них, заговорил:
— Я рад, что дожил до этого дня, брат. Здесь, в Белерианде, вдали от Амана, когда этого меньше всего можно было ждать, ты нашел свою любимую. Я рад благословить от имени нашей семьи тебя и твою возлюбленную, и даю, как старший в семье, свое согласие. Будь счастлив, торон. И ты тоже, Алкариэль.
— Я также даю свое охотное согласие, — откликнулся в свою очередь Халтион.
Собравшиеся гости радостно зашумели, а Курво, соединив руки жениха и невесты, достал из-за пазухи бриллиант необычного золотого оттенка, надел его на шею Алкариэль.
— Прими от нашей семьи, — объявил он.
Отец Алкариэль подарил Макалаурэ изумруд.
— Благодарю, — ответил он и, достав из-за пазухи два серебряных кольца, вновь посмотрел в глаза любимой.
— Это тебе, — прошептал он, и голос его от волнения чуть заметно дрогнул. — Нам… Люблю тебя.
— Я тоже! — ответила она. — Очень…
Он сжал на мгновение ее руку и надел одно из колец любимой на палец. Алкариэль же взяла втрое, которое вскоре оказалось на руке Кано и положила ладони ему на грудь. Несколько бесконечно длинных мгновений он смотрел ей в глаза, а после наклонился и со всей страстью поцеловал.
Гости вновь зашумели, начали поздравлять. Послышался из палантира голос Майтимо. Музыканты заиграли еще жизнерадостнее и громче, чем прежде, и танцы, начавшиеся вскоре, продлились до глубокой ночи.
Утром жених и невеста в сопровождении верных покинули Химлад, держа путь на восток, во Врата.
— Жду через год на свадьбу, — сказал Маглор на прощание Курво.
— Непременно, даже не сомневайся, — ответил тот.
Затрубили рога, и ворота отворились, выпуская отряд. Восходящий Анар освещал им путь, и счастье на лицах жениха и невесты было неподдельным и полным.
====== Глава 69 ======
От самых стен главной крепости Маглоровых Врат простиралось всхолмленное, безбрежное, словно Алатайрэ, маковое море. Оно волновалось, склоняло под дуновением легкого ветерка нежные алые головки и неудержимо манило прогуляться, взявшись с мелиссэ за руки.
— Вас проводить, лорд? — спросил у ворот один из стражей.
Однако тот в ответ уверенно покачал головой:
— Благодарю, не нужно. Дозорные предупредят, если что-то случится.
Верный кивнул и поспешил распахнуть малую дверцу ворот. Макалаурэ обернулся к возлюбленной, и в глазах его зажегся уже ставший привычным за минувший год светлый огонь, не обжигавший, но согревавший.
— Ты готова? — спросил он шепотом.
— Да, — улыбнулась Алкариэль.
Он подал руку, и, когда дева вложила в нее пальцы, нежно поцеловал их. Покинув крепость, они пошли вперед бок о бок, не выбирая направления.
— Наверное, я никогда еще не видела такой красоты, — прошептала восторженно Алкариэль.
У самого горизонта алое море встречалось с безоблачно-ясным голубым небом. Яркий свет Анара добавлял ему глубины. Хотелось лечь прямо в траву, раскинув руки, и наслаждаться покоем и красотой.
В воздухе плыл волнующий аромат меда, слышался напевный, задумчивый голос флейты. Алкариэль шла, то чуть запрокинув голову и подставляя лицо ласковому ветру, то опускала взгляд и нежно проводила ладонью по льнувшим к ней цветам.
Макалаурэ внимательно огляделся по сторонам и, убедившись, что дозорные на своих постах по-прежнему неусыпно несут службу, снова расслабился и предложил невесте:
— Может быть, спустимся к ручью?
— С удовольствием, — согласилась она.
Скоро послышалось веселое журчание, и показался переброшенный с одного берега на другой ажурный мраморный мостик. Алкариэль в нетерпении прибавила шаг. Облокотившись о перила, она принялась смотреть в прозрачную текущую воду, а ее жених, остановившись поодаль, некоторое время любовался открывшейся ему картиной.
— Ты прекрасна, мелиссэ, — наконец прошептал он и, в несколько шагов преодолев разделявшее их расстояние, обнял ее за плечи и порывисто поцеловал в шею. — Melmenya. Irima…
Дева обернулась, губы ее чуть приоткрылись, а он обхватил ее лицо ладонями и принялся целовать. Она прильнула к нему всем телом, зарылась пальцами в волосы, и долгим вздохом с ее уст сорвалось:
— Мельдо…
Его губы касались ее лба, щек, нежных век, потом опять уст. Ладони блуждали по телу, поглаживая плечо, бедро, тонкую талию. Ласковое дыхание возлюбленной обжигало кожу, внутри все переворачивалось, и сердце начиналось усиленно колотиться о ребра, норовя вырваться из груди. Пальцы чуть подрагивали в нетерпении…
В этот самый момент послышался тихий свист. Макалаурэ, услышав условный сигнал, обернулся и увидел на горизонте приближающуюся группу всадников. Присмотревшись, он разглядел знакомый силуэт и, широко улыбнувшись, пояснил:
— Это Морьо.
— Твой брат из Таргелиона? — уточнила Алкариэль.
— Да.
Она было сделала движение, намереваясь отойти подальше, но Макалаурэ ее не отпустил, по-прежнему прижимая к самому сердцу, словно боясь потерять. Силуэты всадников быстро росли, и скоро уже Карантир помахал хозяину Врат рукой.
— Рад видеть тебя, торон, — произнес Кано и, едва брат спешился, обнял его за плечи.
— Разве я мог пропустить твою… вашу свадьбу!
Макалаурэ представил Алкариэль и Карнистира друг другу.
— Что ж, не буду мешать, — сказал Морьо, улыбнувшись брату и его невесте. — Ты же не забыл распорядиться, чтобы мы не остались усталыми и голодными?
— Карнистир! Неужели…
— Шутка, брат! — рассмеялся тот и серьезно добавил: — Но если надо — мы еще и помочь можем!
— Поезжай и располагайтесь, отдыхайте с дороги. А мы непременно будем к ужину.
Карнистир кивнул брату и вернулся к своему отряду, ожидавшему чуть в отдалении. Морьо обернулся и со смешанным чувством посмотрел на Маглора, обнимавшего любимую. С одной стороны, он был очень рад, что тот обрел свое счастье, а с другой… Непонятная тянущая боль охватила его фэа, и вновь вспомнилась Лантириэль. Желание прижать к себе ставшую такой дорогой синдэ мигом наполнило его сердце.
«Вернусь — найду! Пусть прямо ответит отказом, если я ей не мил, а не прячется от меня по моему же Таргелиону!»
Гости продолжили путь к Вратам, а Карнистир, приняв решение, тут же ощутил, как легко стало на душе.
Макалаурэ, проводив взглядом отряд брата, вновь ласковым движением обнял невесту за плечи и повел ее к растущей у самой воды раскидистой иве. Оглядевшись, он понял, что у него нет ничего, что можно было бы постелить на землю, и, сев первым, усадил возлюбленную себе на колени. Алкариэль устроилась поудобнее, обвила его шею руками и прижалась щекой к черным жестким волосам. А Макалаурэ, обняв тонкий стан девы, вздохнул и негромко начал ту песню, что шла сейчас из самой глубины фэа, и какую он еще никогда не пел.