Литмир - Электронная Библиотека

— На подмогу? — удивился эльф. — Нет, Rhena. Мы бежим. Когда нильфгаардцы поняли, что проигрывают, они отреклись от нас. А без их поддержки у нас нет никаких шансов.

— Шанс есть всегда, — возразила рыжая разбойница. — Можно доказать людям, что они не правы и мирным путем…

— Нет, Фокс, — возразил пленный. — Ты может и можешь доказать. Ты и твои лисы. Но что делать нам? Демавенд отправляет за нами своих псов, они истребляют отряд за отрядом… Он дает пятьдесят кусков золота за голову каждого скоя’таэля. В Темерии и Каэдвене все точно так же, если не хуже. Мы хотим объединить свои силы с отрядом Иорвета… И вместе бежать — как можно дальше отсюда. Это наша последняя надежда.

— Уходите в Махакам, — встряла Лиса. — Отсидите там пару сотен лет, научитесь чему-нибудь хорошему. А потом возвращайтесь в низины, чтобы показать людям свою пользу, чтобы наконец прекратить кровопролитие и заключить мир, — эльф понимающе кивнул.

— Почему ты мне все это рассказываешь? — спросила королева.

— Потому что вы слушаете, — ответил эльф. — И пока не велели меня убить… Значит, у вас все же есть сердце. Esseath aine aed dhu{?}[Ты свет во тьме]. Умоляю… Нас осталось немного, мы изранены, измучены… Мы ничем вам не угрожаем. Позвольте нам уйти с ваших земель.

Королева тяжело вздохнула, обдумывая решение. Рядом стояли Лиса, Уэверт, не отходящий от возлюбленной Гаскон, что не лез в чужие разборки, а просто был готов принять любое решение королевы и поддержать в любую минуту своего Лисенка. Королева осмотрела пленных: раненные, измученные, грустные, молодые.

— Для одного дня бессмысленных смертей достаточно… — наконец решила Мэва. — Будь по-вашему. Я отпускаю вас.

— Я… не знаю, как вас благодарить, — эльф, еще связанный, низко поклонился, не только, чтобы выразить благодарность, но и скрыть слезы счастья.

— Позаботься, чтобы я не пожалела об этом решении. Этого хватит.

— Благодарю. От своего имени… и от имени моего народа.

Мэва собственноручно сняла оковы с пленников. Лирийцы наблюдали за всем в молчании, но их неодобрение было ощутимым… Лиса передала какой-то сверток эльфам и наставила их на дальнейший путь до Махакама, уверяя, что там они найдут нескольких эльфов и смогут начать всё сначала. Скоя’таэли при всей армии сняли свои беличье хвосты с шапок и бросили их в ближайший костер. Уэверт тоже поспешил обратиться к молодому командиру обедневшего отряда и попросил его передать письмо одной эльфке в Махакаме, которая их встретит.

— Так кто эта Тэрмиль? — спросила шепотом Мэва у Лисы.

— Жена Уэверта. — коротко ответила разбойница. — Хорошая эльфка. Уэверт пытался ее оградить от дел банды, хотел, чтобы она была лишь медиком, но Тэрмиль умеет за себя постоять. И меня она приняла. Так что она мне как сестра, только очень старшая сестра и порой такая занудная, как мать, — с улыбкой рассказывала разбойница. — Я договорилась с Брувером, чтобы многие мои эльфы пока схоронились в Махакаме, заверила его, что они отличные бойцы и принесут пользу. Он согласился. Так что, когда мы покидали горы, туда уже входили эльфы, чтобы найти убежище и продолжить свою работу. Многие из беглецов там — это ремесленники, простые рабочие, кузнецы, ученые, ткачи, повара, медики. Я не могла их брать на войну, и долгое время они скрывались в лесах. Но в Махакаме они будут под защитой. Пока мир не успокоится.

Королева кивнула. Она уважала Лису за ее решения. Маленькая девушка заботилась о своей банде, как подобает правителю заботится о своем народе. Может быть, из нее бы вышла прекрасная королева… Но точно не с ее характером и манерными словечками. Мэва улыбнулась своим мыслям. Отряд попрощался с эльфами и продолжил свой путь на Альдерсберг.

====== Часть 31 ======

Комментарий к Часть 31 Это последняя глава, но в планах написать небольшой бонус.

Лирийский корпус приближался к Альдерсбергу. Стоял прекрасный солнечный день, легкий ветер шелестел в кронах деревьев. Но Мэва не обращала на это внимания. Перед ней снова вставали картины первых дней войны: стены, освещенные заревом пожаров, крики беженцев, удушающий запах паленого мяса. И не ее одну настигли воспоминания. Лиса, погруженная в свои мысли, прижала ушки к голове и нервно забила хвостом. Она осматривала когда-то родной город и не узнавала его. Да, половину она взорвала сама, но ведь хоть что-то должно было остаться. Но на новеньких башнях развивались знамена с золотым солнцем, а за стенами виднелись черные шлемы нильфгаардцев. Лиса вздохнула, переглянувшись со своим помощником.

Крепость снова была в осаде, но на этот раз над лугами развивались флаги Аэдирна, а на башнях реяли изорванные нильфгаардские знамена. Королева без труда отыскала палатку Демавенда: она была соткана из шелка и расшита серебряной нитью.

— Похоже, в королевство вернулось изобилие… — тихо проговорила Мэва.

— Наконец-то! — воскликнул Демавенд, завидев королеву. — Королева Мэва, спасительница Севера, укротительница Черных!

— Я не терплю насмешек… — хмурилась она.

— Да я бы не осмелился! — поднял руки король. — Это не мои слова, так тебя величают в песнях. Сам мастер Лютик написал о тебе балладу, «Битва за мост». Если верить поэту, ты владеешь мечом не хуже ведьмака.

— Ты, похоже, завидуешь.

— Да если честно… — Демавенд опустил голову. — Так и есть, Мэва. Мне не хватило отваги, решительности… Когда весь Север поджал хвосты, ты одна показала когти. Что ж… Пусть это будет уроком на будущее.

— Раз уж речь о будущем… — королева глянула на промелькнувший рыжий хвостик Лисы. — Как там твой сын?

— Болдуин? — улыбнулся Демавенд. — Растет, как на дрожжах. И похож на меня, как две капли воды!

— А лисенок? — встряла рыжая разбойница.

— Не отходит от ребенка ни на шаг, — нахмурился король, недовольный компанией Лисы. — Болдуин лучшего друга и не знает. Только с ним.

— Ну канеш! — гордо улыбалась Лиса. — Теперь он его друг и охранник. Лучше такого зверя никого нет. Лисы во многом лучше даже людей.

— Это хорошая новость… — встряла Мэва. — А что же с профессией матери?

— Тише, — Демавенд огляделся по сторонам. — Теперь это графиня Дамрокка из Гулеты, придворная дама.

— Твоя законная супруга, должно быть, в восторге.

— Не думаю, королева, что она знает. Да и если прознает и соберется что-то предпринять, лис защитит малыша, — убеждено говорила разбойница.

— Наверняка, — буркнул король, недовольно оглядывая девушку. — Я давно с ней не виделся. Обязанности, понимаешь ли…

— Угу. Ты, конечно, усердно трудишься… Особенно по ночам, — Лиса одобрительно хихикнула на реплику Мэвы.

— Но довольно обо мне, — заговорил король. — Раз уж мы сплетничаем, как две кумы на завалинке, то скажи, что с Виллемом?

— Он… — королева сглотнула ком, Лиса виновато опустила голову, прижимая ушки. — Он пал в битве за Ривию.

— Хм… — Демавенд замялся. — А на чьей он был стороне?

— На чьей следует. Демавенд… — королева глубоко вздохнула, пресекая любые слова Лисы, которая все эти месяцы после взятия замка в Ривии просила прощения, что не смогла спасти принца. — Это свежая рана. Я не хочу об этом говорить. Вернемся в прежнее русло. Что ты имел в виду, говоря об уроке на будущее? — Мэва проводила взглядом удаляющуюся фигурку поникшей разбойницы.

Демавенд рассуждал о политике. Говорил про Нильфгаард. Про будущие войны. Про то, что нужно объединить силы и напасть первыми. Но королева не желала слушать, она многих уже потеряла, и многих убила. Мэва устала от крови, доспехов и боев. Она хотела вернутся домой, где надеялась хотя бы постараться спокойно дожить до старости.

— Мои разведчики сообщают, что с юга движется небольшой отряд нильфгаардцев. — рассказывал король. — Скачут по бездорожью, под покровом ночи… Кого-то сопровождают.

— Кого? — насторожилась Мэва.

— Не знаю, может, чародея, который помешает захватить город? Так или иначе, прежде чем мы ударим… Нужно убедиться, что отряд этот не доберется до Альдерсберга.

78
{"b":"804019","o":1}