Литмир - Электронная Библиотека

— Ах да, у наших горняков тоже есть подобный предрассудок, — вставил Рейнард. — Говорят, что стук исходит от хозяина горы, духа шахты.

— При всем уважении, ваши горняки — полудурки, — сказал Габор, потрепав Рейнарда по плечу. — Стук говорит о том, что скоро наступит внезапный разряд энергии потенциального напряжения скал. Ну, в смысле, порода обрушится. Да только дело это обычно решается за день-два… А они ждут уже две недели, Штейгер уже беспокоится. Он бы и послал кого-то вниз, провернуть, что делается, да только… Нам кодекс так делать не велит.

Королева переглянулась с Лисой, они синхронно вздохнули и начали слезать с коней. Собрав небольшой отряд, Мэва вошла в шахту с горняцким фонариком в руке. Вскоре солдаты достигли места, откуда доносился стук. Габор приложил ухо к камню с минуту прислушивался в молчании… После чего ударил со всей силой в стену. Та с грохотом рухнула, открыв проход в коридор, из которого высыпали враги. Солдаты похватали оружие, как и те, что выскочили с другой стороны. Факелы мало помогали разобрать что-то в темной шахте. Завязавшийся бой был больше вызван обоюдным страхом, чем реальной ненавистью. Рыжая разбойница прекрасно ощущала эти эмоции в замкнутом пространстве шахты, а потому решила что-то предпринять, пока не дошло до реального кровопролития:

— Отряд королевы Мэвы!!! — выкрикивала она, отражая удары. — Сложите оружие! Мы не желаем вам зла!

На удивление, это сработало, и противники побросали оружие. Габор поспешил отчитать Лису за это, ведь в их законах нашлась еще какая-то статья, в которой говориться, что орать в шахте тоже нельзя. Разбойница не особо обратила на это внимание, осматривая пленных: простые люди, в каком-то тряпье, можно сказать крестьяне. Что они забыли так далеко от пахотных полей и грядок, было непонятно. Королева убрала меч в ножны, которым даже не успела толком попользоваться, и задала пленным вопрос, который был на уме у каждого из отряда:

— Кто вы, черт побери, такие?

— Ваше Величество… Мы… Мы ваши подданные… — произнес один из них.

Мэва сразу же узнала акцент… Мужчина был родом из Ривии. Но что он делал здесь, так далеко от дома?

— А нахера вам подземный ход до Махакама? Глубоковато для подполья, — встряла Лиса, осматривая дыру в стене, что проделал Габор.

Пленный сообщил, что с приходом нильфгаардцев в королевстве воцарилась страшная нищета. В поисках возможностей заработать, отчаявшиеся жители отправились в горы Махакама, пробивая самодельные копанки в поисках ценных руд… Не спрашивая разрешения у краснолюдов. Объяснили они это тем, что полурослики все равно бы не дали своего разрешения, а делиться добытым не собирались бы. К сожалению, ривийцы слишком близко подошли к уже существующим проходам. А когда Габор обрушил отделявшую их стену, те были уверены, что на них напали какие-то чудовища, поэтому сами схватились за оружие…

Лиса стойко выслушала маленькую ссору Рейнарда и краснолюда, каждый их них предлагал свои варианты решения проблемы. Пока королева допрашивала пленных, рыжая успела переговорить с одним из своих эльфов. Ожидая, когда перепалка закончится, она пинала ногой камешки. Рядом стоящий Гаскон с улыбкой наблюдал за представлением, не желая вмешиваться, только, украдкой, так, чтобы в темноте никто не заметил, переплел свои пальцами с пальчиками Лисы, отчего той пришлось скрывать улыбку.

— Королева… А что если мы вернем краснолюдам все, что у них украли твои люди? — спросила разбойница, когда спор поутих, — Не из своего кармана, конечно же… А из кармана Нильфгаарда? — Мэва удивленно подняла брови, — Что, если мои ребята, пробравшись в тыл врага вместе с этими горняками, будут добывать не только сведенья, но и делать то, что мы хорошо умеем…

— Ты хочешь, чтобы влияние твоей банды распространилась и на Лирию с Ривией, хочешь грабить и убивать и так страдающих жителей? — вмешался недовольный Рейнард.

— Я предлагаю провернуть пару делишек и обмануть нильфгаардцев, как я это сделала в Альдерсберге.

— И что же ты сделала? — осведомилась королева, — В Альдерсберге ты взорвала добрую половину города…

— Да, предварительно скупив по дешевке большую часть зданий и земель, — гордо проговорила Лиса.

— Ну, Лисенок, поздравляю, конечно. Но ты же понимаешь, что сейчас там Нильфгаард…

— Который нуждается в стратегически важном городе, но не смеет что-либо там построить или ремонтировать без разрешения некоего мистера Фокса, добропорядочного предпринимателя. Но который может с удовольствием предоставить им землю в аренду…

— Нет, они могут взять все силой, — сложила руки на груди Мэва.

— Я бы с этим не согласился, — проговорил Уэверт, — Так получилось, что все попытки начать строительства без разрешения владельца плохо заканчивались…

— Черные думают, они единственные умеют применить силу для достижения своих целей. Мои партизаны используют не только силу, но и хитрость… На то мы и лисы, — гордо улыбалась девушка.

— Так что же ты предлагаешь? — спросила королева после минутного молчания.

— Предлагаю отправить Лимборта и Николса… Ты с ними знаком по делу в Трогире, милый, — обратилась она к Гаскону, — Отправить их как командиров с небольшим отрядом проверенных людей в Ривию. Чтобы там они ограбили пару раз Нильфгаард, подпортили жизнь черным и вернули с процентами все потери, которые понесли краснолюды в следствие вот этого, — она неопределенно показала на проем в стене.

— Это же не все, что они будут делать? — подозревала королева.

— Думаю, они смогут обучить своему мастерству местных, расширить ряды лисов и оппозиции, покарать предателей, и… для бизнесмена Фокса наверняка тоже найдется работенка.

— Для вора Фокса, — поправил Рейнард.

— А я разве сказала не тоже самое? — подняла бровь разбойница. — Ну, так что, королева?

— Твой вариант самый оптимальный и оставит в плюсе каждую сторону, — кивнула Мэва. — Только, я надеюсь еще вернуть себе власть, и мне придется что-то делать с бандитами…

— Не переживай, королева… Лисы не трогают невинных. Наши планы в основном всегда направлены на получение выгоды и на защиту банды. Какое бы выгодное дело мне не предлагали, но, если хоть одному лису будет грозить опасность, я откажусь. Если лису угрожают, вредят, причиняют вред здоровью, если его семья в опасности, какими бы не были пагубными для бизнеса последствия, я все сделаю, чтобы защитить или отомстить за своего. А так уж получилось, королева, что ты оказалась в стае… — твердо говорила Лиса, сжимая кулачки. Гаскон попытался снять напряжение девушки, коснувшись маленького кулачка, который помещался в его кулак, он сжал холодную ручку, согревая и подбадривая.

— Я поняла, Лиса. Я могу доверять тебе и твоим ребятам, — кивнула королева.

Когда в туннеле исчезли ривийцы, выбранные лисы и несколько кобелей, которых Гаскон отправил помогать банде, потому что те были местными и скучали по оставленным семьям, Мэва спокойно вздохнула, направляясь к выходу из душной и темной шахты.

====== Часть 18 ======

Отряд Мэвы приближался к Глубинам Давора. Следы чудовищ было легко найти: на окрашенном кровью снегу отпечатались многочисленные следы лап и когтей, а среди камней валялись обгрызенные кости. Гаскон поднял одну из них.

— Пустая изнутри… — сказал он. — Костный мозг высосали.

Солдаты пытались показать, что ужасное зрелище не производит на них впечатления: они твердо шагали в ногу с песней в устах. Но Мэва слышала дрожь в их голосе и понимала, что они лишь стараются скрыть свой страх. Минутой позже протрубили рог — это был сигнал к остановке. Королева отправилась к голове колонны, и оказалась на краю большой округлой ямы, столь глубокой, что дна нельзя было разглядеть. Рядом встал конь Лисы. Она осмотрела своим критичным взглядом это углубление, а потом, на удивление спокойным голосом, буквально повседневным тоном, будто спрашивая о погоде, обратилась к Габору:

— Скажи мне, пожалуйста… Вы чего совсем меры не знаете? Вот нахер вам такая яма, — повысила она голос, махая рукой в сторону огромного отверстия в земле.

34
{"b":"804019","o":1}