Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  5. Пожар.

  Элиас с головой окунулся в работу над второй частью своей диссертации. Работалось, не в пример, интереснее, потому что под рукой были живые материалы, собранные им у живых людей. Вместе с этим он задумывался над событиями, случившимися с ним ночью на Юханнус: кошмар, истерзанный мешок, царапины от когтей на его шее и груди.

  Объяснений этим вещам он придумать не мог, поэтому решил обратиться к христианской религии, переводя с латыни на финский язык духовные песни. Но и там он не смог найти ответы на свои вопросы, даже никаких намеков на них не существовало. Тем не менее, собрав воедино все свои переводы, Элиас отнес их в кирху.

  Молодой поп, выслушав пожелания по поводу использования его трудов в церковных службах на финском языке, отчего-то обиделся и довольно грубо выпроводил его вон. Но уже на улице Элиаса догнал другой поп, престарелый, и попросил разрешения ознакомиться с переводами. Это знакомство не прошло впустую.

  До нынешнего времени семнадцать песен, переложенных Леннротом на родной язык, включаются в книги духовных песнопений. Это даже несмотря на то, что в начале восьмидесятых годов девятнадцатого столетия Леннрота всеми правдами-неправдами отлучали от церкви.

  Перед самым началом осени Элиасу в съемную комнату принесли скромный букетик цветов. Никакой записки внутри не было, разве что название магазина на упаковке, где этот букет оформили. Понятное дело, что такие подарки просто так не бывают: подразумевается проявление внимания, скромное "мерси", или какое-то другое выражение дружественных чувств. Яков, что был автором этой композиции из мира флоры, не выказывал признательность, он выказывал жажду наживы.

  Количество цветов разного окраса в букете говорили Леннроту языком цифр и образов. Единственный желтый цветочек, конечно, символизировал золото24, один красный - время25, три белых - место26. То есть, расшифровка была проста: все золото в час ночи в строении 35. Может быть, конечно, и 53, но 35 - это ларек на пристани, где помимо пива, торгуют цветами от Якова.

  Делать нечего: Элиас через чердак своего дома перебрался на соседний, где в пожарном ящике с песком ждали своего часа слитки. Этот час должен был пробить в час ночи.

  Верхний слой песка облюбовали с гигиенической целью кошки, а поверху его - какие-то не заботящиеся о гигиене птицы. Вероятно, голуби, потому что прочего они ничего не умеют. Вороны - те хоть каркать могут, а воробьи - драться и валяться в пыли.

  Элиас распихал все девять с лишним килограммов по холщовым мешочкам, а те, в свою очередь, заложил в оборванную рыбацкую сеть - так, чтобы не были видны. Дождавшись темноты, он с комком сетки за спиной вышел на улицу, где уже не было ни одной души. Дворовая собака подслеповато высунулась из своей конуры, но, унюхав запах знакомого ей человека, зевнула и всунулась в конуру обратно.

  Элиас без происшествий и подозрительных попутчиков добрался до ларька в условленное время, но никого другого здесь не застал. Только он один и темнота. И золото в рыболовецкой сети за плечами. Ждать, словно на свидании, Леннрот не намеревался. Ларек, вполне закономерно, оказался закрыт. На задках стояла небольшая тележка, груженная пустой тарой из-под цветов. Вот в нее-то, в самый-самый нижний ящик он и запаковал свою сетку. Вздохнул свободно и отправился домой спать сном праведника.

  Поутру он первым делом решил навестить армянина, взять с него деньги, либо часть денег, либо обещание денег и вновь вернуться на кафедру. Работа над диссертацией у него спорилась, так что не нужно было никаких лишних потуг - лишь бы только никто не мешал.

  - А, это ты! - обрадовался Яков. - Молодец, что все понял правильно и зашел.

  Элиас пожал протянутую руку и пожал плечами: чай не с Африки, соображать умеем.

  - Ох, и навел же ты шороху в тех местах! - сказал оранжерейщик. - Из всех засад ушел!

  - Были засады? - поинтересовался Леннрот, скорее, для повышения своей самооценки.

  - Ладно, - не стал вдаваться в подробности армянин. - Перейдем к делу. У нас, вроде бы, все тихо. Тебя, конечно, проверяли господа хорошие из полиции, но ничего интересного для себя не нашли. Так что теперь можно договориться о месте и времени передачи товара. Тогда уж по факту с тобой и полный расчет. Все по уговору, все честно.

  - Хорошо, - ответил Элиас, но что-то, вдруг, в речи Якова его насторожило. Что-то было не так, что-то не соответствовало. - Постой, что значит: договориться?

  - Эй, - улыбнулся оранжерейщик. - Что с тобой? Спал хорошо? Сейчас обсудим все подробности, а потом я деньги тебе подготовлю. Все, как и условились ранее. Разве я тебя когда-нибудь обманывал?

  - Яков, разве мы уже не договорились? - спросил Леннрот, все еще не очень понимая, что же было странным. - Ты прислал букет, в нем - место и время.

  - Как это - место и время? - удивился армянин. - Просто цветы: мол, приходи, мол, все в порядке.

  У Элиаса разом похолодели руки и ноги.

  - А как же "в час ночи все золото в 35 строение"? Или я неправильно понял?

  - Я ничего такого не писал, - развел руки в стороны оранжерейщик и хотел, было, еще что-то добавить, но Элиас его оборвал.

  - А шифр? - спросил он, уже понимая, что полностью облажался.

  - Да не было никакого шифра! - возмутился Яков и тут же, словно испугавшись, перешел на шепот. - Золото - где?

  - Отнес в час ночи в строение 35, - потерянно ответил Элиас.

  - Кому ты его отдал? - армянин побагровел, и, казалось, вот-вот его хватит удар.

  - Никому. Там никого не было. Я его просто оставил.

  - Ууу! - завыл вполголоса Яков. - Почему вокруг одни ишаки? Почему возле меня ишаки?

  - Наверно, потому что сам - ишак, - не совсем понимая, что говорит, ответил Леннрот.

14
{"b":"801917","o":1}