Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Что это за запах?

Друзья втянули в себя воздух.

– Я ничего не чувствую! – сразу же ответил Динадин.

– Нет, – возразил Люсилер, сделав еще один глубокий вдох. – Я его ощущаю. Похоже на дым.

Ричиус продолжал принюхиваться.

– А в этих местах есть деревни, Люсилер?

– Могут быть. По всей долине разбросаны деревни. – Он умолк и снова втянул воздух чутким носом. – Но запах слишком сильный: это не похоже на кухонный очаг.

Ричиус согласился – запах был едким. Теперь это заметил и Динадин.

– Боже! – Он резко дернул головой и прижал руку к носу. – Это еще что такое?

Ричиус бросил на трийца выразительный взгляд.

– Знаешь, на что похож этот запах, Люсилер?

– На что?

– На Гейла.

Теперь друзья уже торопили коней. Ричиус пустил своего галопом, надеясь, что животное сможет пройти опасную тропу. Люсилер и Динадин скакали следом. Вскоре запах превратился в удушающую вонь. У Ричиуса начали слезиться глаза. К тому времени как лошади сделали еще с десяток шагов, по лесу пронесся шум, похожий на рокот прибоя. Однако Ричиус понимал, что вода здесь ни при чем. Это был глухой рев пламени. Он продолжал торопить коня: перед мысленным взором вставали самые страшные картины.

Внезапно кони вынесли их на опушку. Перед ними раскинулось некогда вспаханное поле, усеянное красными клубнями. Теперь оно было истоптано копытами, так же как и сад. За полем показалась деревенька – типично трийское поселение: дома из дерева и бумаги, выстиранное белье развешано на веревках. Меж домов – узкие улочки, мощенные камнем.

И посреди всего этого сновали талистанские всадники. Они хорошо были видны Ричиусу. Кое-кто подносил к домам факелы, большинство ликующе вытаскивали из домов трийцев, сколачивая их в небольшие группы, и срывали с них одежду. На краю деревни, где мощеные улочки заканчивались и начиналось поле, в воздух взмывало адское пламя, выкашливая клубы черного дыма. Всадники швыряли туда всевозможную домашнюю утварь: мебель, одежду, оружие, сельскохозяйственные инструменты – все превращалось в золу.

– Боже! – ахнул Ричиус.

Люсилер был потрясен.

– Мы должны их остановить! – поспешно бросил он и, не дожидаясь приказа, поскакал к деревне.

Ричиус и Динадин понеслись за ним через сад. Вскоре они оказались у костра и спрыгнули на землю. Собравшиеся вокруг солдаты с любопытством уставились на них.

– Что тут происходит? – сурово спросил Ричиус.

Один из всадников Гейла шагнул вперед. В руках у него верещал поросенок.

– Кто вы такие? – Он глядел на Ричиуса поверх вырывающейся животины.

– Я – Ричиус Вентран из Арамура. И я задал тебе вопрос, солдат.

Тот выразительно закатил глаза.

– Ну? – стоял на своем Ричиус.

Их начали окружать другие всадники – кто верхом, кто пеший.

– Это вас не касается, – ответил наконец солдат. – Нам приказывает барон Гейл.

Ричиус подошел ближе.

– В этой долине меня все касается, талистанец. Здесь приказы отдаю я, а не Блэквуд Гейл. А теперь отвечай.

– Мы ищем дролов, – чопорно объяснил солдат. – Мы шли вслед за ними в лес, но они рассеялись. Барон Гейл приказал обыскать деревню.

– И приказал ее сжечь?

– Эта деревня полна мятежников, – не сдавался тот. – Ее надо уничтожить.

Люсилер шагнул вперед, не дав Ричиусу ответить.

– Здесь нет дролов. Это – обыкновенная резня. Эти люди ничего не сделали.

– А как насчет поросенка? – Ричиус кивнул на животное в руках всадника. – Его вы тоже собирались сжечь?

– Животных мы забираем с собой. И остальную еду гогов. Барон Гейл сказал, что мы должны принести ее всю к траншеям, поделиться с вами.

– Забудь об этом! – отрезал Ричиус. – Здешние трийцы нам не враги. А животные и продукты понадобятся им зимой.

– Любой из этих гогов может быть дролом, – заметил всадник. – Если мы их отпустим, то уже через час они на нас насядут. Барон Гейл сказал…

Ричиус упреждающе поднял руку.

– Позволь, я тебе кое-что объясню. Я понимаю, ты всего лишь глупый талистанец, но постарайся понять мои слова. Видишь вот этих людей из деревни? Они – фермеры. Это значит, что они выращивают пищу и ухаживают за животными все дни напролет. Они не изготавливают оружия для дролов, и наверняка им вообще наплевать, кто победит в этой чертовой войне. Так что теперь мы все повернемся и тихонько отсюда уйдем. Ладно?

Солдат презрительно фыркнул.

– Все трийцы в этой долине подчиняются Форису. А это делает их всех дролами.

– Нет, – гневно возразил Ричиус, – это делает их всех жертвами! Я не позволю бесчинствовать под моим командованием! – И бросил через плечо: – Люсилер, вы с Динадином должны остановить этот идиотизм!

Солдат был явно потрясен подобным приказом.

– Что вы делаете? Вы же не можете…

– Заткнись, дурень! Император дал мне власть делать здесь все, что я пожелаю. А теперь прикажи своим людям немедленно прекратить убийства, или я позабочусь, чтобы тебя отправили обратно в Нар в кандалах. Понял?

Упоминание об императоре подействовало на солдата устрашающе: он судорожно сглотнул. Потом наклонился и опустил поросенка на землю. Животное стремглав убежало в поле.

– Я понял, Вентран.

– Принц – поправил его Ричиус и зашагал к деревне.

– Что?

– Я для тебя принц Вентран.

Он не стал дожидаться ответа. Ему нужно было только повиновение солдата, нужно было прекратить бойню, которую затеяли его сограждане. А еще ему нужно было найти Гейла.

Ричиус скоро убедился, что жители деревни боятся его не меньше, чем талистанцев. Многие отворачивались, когда он проходил мимо них, иные убегали. Это в основном были женщины, видимо, боявшиеся изнасилования. Те, чьи дома еще не горели, искали убежища в них. Ричиус повсюду слышал хлопанье дверей. По всей деревне разносились вопли и детский плач.

Обходя горящее поселение, Ричиус видел, как его спутники пытаются успокоить самых перепуганных или отчаявшихся жителей. Вот Динадин опустился на колено, чтобы утешить маленькую девочку. Та была в истерике и твердила какую-то гортанную трийскую фразу. Как и Ричиус, Динадин почти не понимал этого странного языка. Он бормотал что-то на ломаном трийском и гладил девочку по головке. Ричиус мысленно одобрял поведение товарищей, но не стал присоединяться к ним, дабы умерить панику среди поселенцев. Он решительно шагал через хаос, игнорируя невнятные мольбы детей, собиравшихся вокруг него, и отгонял их. Но при виде каждого ребенка его негодование только усугублялось.

Возле одного из неповрежденных домов стоял талистанец со скрещенными на груди руками и обнаженным мечом на уровне пояса. Вокруг больше никого не было, а из дома доносился неистовый женский крик.

– Что ты тут делаешь? – Ричиус приблизился к солдату. При виде Ричиуса самоуверенность стражника мгновенно испарилась.

– Принц Вентран! – пробормотал он. – Мне отдан приказ охранять этот дом.

– Приказ? Чей приказ?

Немного поколебавшись, воин ответил:

– Барона Гейла.

– Он внутри?

– Да. Но, принц Вентран, мне приказано, чтобы его никто не беспокоил.

– Не беспокоил? Чтобы он мог изнасиловать какую-нибудь старуху? Отойди!

– Пожалуйста! – взмолился талистанец, но Ричиус оттолкнул его в сторону и ударил в дверь ногой.

Дверь раскололась пополам. За ней оказалась маленькая полутемная комната. В углу под единственным факелом, освещавшим каморку, на полу шевелилась гора серебряных доспехов.

– Гейл!

Блэквуд Гейл обернулся. В его глазах горел мерзкий огонь ярости вперемежку с похотью. Узнав Ричиуса, он разразился проклятиями. Лежавшая под ним девушка извивалась в попытке высвободиться, но Гейл навалился на нее, не позволяя встать.

– Убирайся отсюда! – заревел он, а потом с хохотом добавил: – Найди себе свою.

Он снова повернулся к девушке и прижался губами к ее горлу. От ненавистного прикосновения она вновь исторгла нечеловеческий крик. И лишь когда Гейл почувствовал у основания шеи клинок, он понял, что позади него все еще стоит Ричиус.

6
{"b":"80166","o":1}