Литмир - Электронная Библиотека

— Леди, Наследник, — Лорд Малфой положил руку на плечо своему сыну. — Позвольте представить, мой сын — Драко Малфой, Наследник Малфой.

Драко склонил голову, приветствуя нас. После взрослые завели необязательный вежливый разговор о погоде, созревших раньше срока Темпераментных Фиалках и падении цен на чешую нагов, так что мы с Драко решили удалиться (читай, сбежать) и поговорить о чем-нибудь своём. Драко, пусть и снедаемый любопытством, не стал расспрашивать меня о семье, так что разговор пошёл о планах на Хогвартс. А после на праведное возмущение из-за несправедливого отношения к факультету Слизерин, последний оплот надежды Маг Британии.

— Послушай, Рональд, — Вещал Драко с вдохновлённым лицом. — Маглокровки совсем обнаглели! Поощрять такое отношения к нам, чистокровным волшебникам, просто нельзя! Ведь сначала это, потом нарушение Законов Магии, а там они дойдут и осквернения Мест Силы своими магловскими замашками!

— На самом деле, всё просто, — Я пожал плечами и подцепил с ближайшего подноса пирожное. — Это политика Дамблдора. Чего он хочется добиться? Мерлин его знает.

— Но ведь это несправедливо!

Я тоскливо подумал, что жаль, что Гриффиндор полностью скомпрометирован. С таким темпераментом и отношением к ситуации из Драко вышел бы просто прекрасный боевик или охотник за сокровищами (вроде, именно Даром поиска сокровищ и Даром уличить подделки славились предки Малфоев века 9 и позже, когда род переехал в Англию), но, увы, Драко — единственный ребёнок. Вроде бы, это родовое проклятие.

Я прищурился, используя Дар. Да, действительно, родовое проклятие скручивалось серым клубком неприятных, как будто липких нитей где-то в середине груди Драко. Мне это не понравилось. Я могу это исправить.

В голове как будто щёлкнуло. Я могу это исправить. Не сразу, правда, но могу начать. Могу начать прямо сейчас.

Зов Дара, не иначе, но я бы и не подумал сопротивляться ему. Ещё чего, сопротивляться зову Дара, ищите дураков в другом месте!

Однако… банальная осторожность ещё никому не помешала.

— Драко, — Спросил я его, когда он немного успокоился. — Ты выглядишь расстроенным. Хочешь, я тебе сыграю?

Драко фыркнул, однако глаза его заблестели любопытством. Всё-таки, он ещё ребёнок, а многим детям интересно искусство. Интересно посмотреть на сверстников, повосхищаться ими, может быть, найти себя в здоровом соперничестве.

— Давай, — С напускной благосклонностью и безразличием согласился он.

Я подбежал к тётушке Мюриэль.

— Тётушка Мюриэль, — Привлёк я её, давя в себе порыв самым детским образом дёрнуть её за платье, привлекая её внимание. Этот порыв вылился в не менее детскую застенчивость и робость перед старшими, отчего я замялся и стал крутить пальцами.

— Да, Рональд? — Обратила она на меня внимание.

— Можно я сыграю Драко, пожалуйста? — А после добавил, как будто был не уверен, что она мне разрешит. — Он расстроен.

Тётушка Мюриэль, увидев мою явную неуверенность, кажется, вспомнила, как Уизли пытались выжечь из меня Дар. Пусть за неделю они не смогли бы принести серьёзного ущерба, тётушка всё равно пыталась пресекать любые намёки на то, что мой Дар — нечто неправильное, и от него надо избавиться. В эти «любые» намёки входили также намёки на то, что мне нельзя играть.

— Конечно, Рональд, — Она улыбнулась и потрепала меня по волосам, отчего я покраснел. — Ты можешь сыграть своему другу. Уверена, ему понравится.

— Спасибо! — Горячо поблагодарил я и побежал обратно к Драко.

Я снова сосредоточился, и Мир любезно сделал видимыми для меня шесть струн. Они светились ровным белым цветом и удобно легли мне в руку наподобие гитары (правда, без корпуса). Драко поражённо выдохнул, другие гости повернули головы, стараясь подробнее разглядеть, чем там заняты дети. Ну, если кто-нибудь до этого не понял, какой мой Дар, то наглядная демонстрация всё разъяснит.

На меня неожиданно напало хулиганское настроение. Почему бы (для разнообразия) не совместить приятное с полезным?

Моя Пифия рассказывала мне о «Главных Героях», вокруг которых был создан этот Мир Четвёртого порядка. Там были Господин Остролист{?}[возраждение, возвращение к жизни], кто, я был уверен, был Томом Марводо Редллом, Лордом Мраксом, ведь именно ему суждено было вернуться к жизни, Старец-Можжевельник{?}[мнимая защита], коим был Дамблдор, и Господин Чертополох{?}[вызов обстоятельствам], коего я не знал. Однако моя Пифия мерцала глазами и загадочно улыбалась, так что я не беспокоился.

Когда две Высшие сущности находятся в одном мире, нельзя быть уверенным ни в чём. Тем более, когда они обе стремятся к собственному комфорту.

— Время нас, Король, не ждёт

Год на лето повернёт

Повернёт на полдень ночь

Дикий Гон умчится прочь

Дикий Гон вернётся вновь

Лай собачий, стук подков

Но покуда длится день

Будет верен Филидель{?}[Дух Воздуха]

Песня, тихая, но с достаточно бодрым и торжественным темпом и звучанием начинает литься по залу, аристократы откладывают свои бокалы, затихают разговоры, дети подходят ближе, завороженно наблюдая за создаваемой Магией. Магией древней, мощной, отчего не восхищаться ей невозможно, невозможно не заслушаться, пытаясь запомнить слова, запомнить мелодию.

Я видел это, я чувствовал их всех, всех, кто здесь был, но больше всего остального я чувствовал музыку в своих руках и словах. Магию этой музыки. Она была здесь, рядом, ближе, чем вообще возможно, она лилась изнутри, выливалась в Мир, как родник чистой, холодной воды.

— Ты морозен и искрист

Господин мой Остролист

Ныне мы узреем вновь

Как алеет в листьях кровь

Как алеет на холсте

В горло сбитый свиристель

Повелитель певчих птиц

Зимних радужных зарниц

Слушайте же. Слушайте. Дикий Гон, ужас, что вы знали как Пожирателей Смерти, может вернуться. Вернуться из-за того, кто был рождён летом, в ночь. И вернётся Он. Тот, кого вы готовы были назвать Лидером. Рождённый зимой. Узреем ли мы вновь былое величие этого человека?

— Ох и тяжела рука

Старца-Можжевельника

Кудри-ветви на плечах

Совы дремлют на ветвях

Совы дремлют на костях

Над болотом дым и прах

Славный крепкий пьяный дым

Обернёшься — жди беды

Вот старый манипулятор, тот, кто затеял всю эту игру, тот, кто назвал младенца Героем, тот, кто свёл вашего Лидера с ума. Он опасен для вас, намного более опасен, чем вы думаете. Вам лучше остерегаться его, ждать беды. Вам нужно начать действовать. Нужно перестать просто ждать. Иначе Совы будут дремать на ваших костях.

— Ты хозяин верных слов

Господин Чертополох

Ветер северных племён

Мастер истинных имён

Мастер истинных мастей

Что крапивника в гнезде

И окутает теплом

И шипом пронзит крыло

Кто он, Господин Чертополох? Вы ничего о нём не знаете. Он марионетка Дамблдора? Возможный союзник? Ничего. Вы не знаете, что он сделает, не знаете, каков его следующий шаг и даже не знаете, кто он вообще. Но вам надо обратить на него внимание: он Мастер истинных имён. И лишь от вас, окупается ли он вас теплом, либо же пронзит шипом крыло. Вам надо быть готовыми. Присмотреться.

— Время нас, Король, не ждёт

Полдень на ночь повернёт

От начала ноября

В небо смотрят три царя

В небо смотрят три жреца

Кто с тобою до конца

Кто поклялся быть с тобой

Я с тобою, мой Король

Я с тобою, мой Король {?}[Мельница — Филидель]

И время не в нашу пользу, осталось совсем немного, совсем чуть-чуть. А столько всего надо успеть. Столько всего сделать. Всё начнётся до начала ноября. Они уже будут готовы. А готовы ли вы? Кто сдержит клятвы? Кто найдёт верный путь? Вы не знаете. Так что вам надо торопиться.

Я перестал играть, и волшебство мелодии постепенно ушло. Я снова использовал Дар, и с удовольствием отметил, что мне удалось немного подточить проклятие Малфоев, немного осветлить линии, ослабить клубок нитей. Думаю, они и сами смогут заметить, так что мне нет причин сообщать им об этом.

5
{"b":"800031","o":1}