О причине он не думал; он просто знал, что не до конца доверяет ей.
— Если ты знала, что Эрика навлечет на меня беду, почему ты вчера ушла? Почему не осталась и не помогла мне?
— Просто это не мое дело, и ты, похоже, был с ней знаком. Я не думала, что она опоит тебя и потащит в лес, если именно это и произошло. Я слышала, как ты об этом сказал детективу, — добавила Кэтрин. — Вы не больно-то тихо общались. Уверена, тут каждый услышал эту историю.
— Ну, это не секрет, — сказал он с раздражением, хотя теперь он жалел, что не поговорил с детективом в более уединенной обстановке. Работники поместья пялились на него с крайней подозрительностью.
Взгляд Кэтрин метнулся по комнате, как будто она ждала чего-то еще. Неужели она знает, что грядет? Неужели что-то видела?
Он никогда не верил в экстрасенсов или видения, поэтому и предсказание Кэтрин о том, что две женщины войдут в его жизнь и принесут проблем, казалось довольно смутным, чтобы в какой-то момент стать правдой. Ведь в его жизни было много женщин. Но его беспокоило, что Кэтрин опознала Эрику как ту самую, которую она видела в своем видении, особенно теперь, когда Лейтон пропала. Это была просто удачная догадка? Могло ли случиться так, что Кэтрин, завидев подходящую к нему Эрику, решила сказать ему, что это и есть та самая женщина из ее видения, чтобы все выглядело так, будто она действительно экстрасенс? Или в этих ее предполагаемых видениях действительно что-то есть?
— Итак, что теперь? — спросил он. — Учитывая, что ты у нас видишь будущее в отличие от всех остальных.
— Очевидно же, что ты мне не веришь, — огрызнулась она. — Понятия не имею, зачем я сюда пришла.
— Ну и зачем? Или просто скажешь, что направлялась завтракать?
Она занервничала.
— Я беспокоилась о тебе. Из окна в номере увидела полицейскую машину, и сразу поняла, что-то произошло.
— И ты решила, что произошло со мной?
— У меня было плохое предчувствие.
— Ну конечно, — протянул он устало. — Неужели нельзя просто прямо ответить?
— Это и есть прямой ответ. У меня сработали инстинкты, Дилан. И поверь, тебе есть над чем беспокоиться, нежели о том, почему я сейчас нахожусь здесь.
— Ага, повторяй это снова и снова, — он выдохнул. — Хотел бы я знать, что произошло с Эрикой, что пришлось вызвать полицию.
— Они приехали где-то час назад, — сказала Кэтрин.
— Так давно? А ты что делала в такую рань?
— Не могла заснуть.
По ее короткому ответу он понял, что многое из того, что она хотела сказать, она утаила, так как, вероятно, это было связано с ее плохим предчувствием.
— Я пыталась дозвониться тебе в номер, — добавила девушка, — но ты не поднял трубку.
— Потому что без сознания лежал в лесу, а значит, не так легко будет доказать это без свидетеля. Поэтому мне и нужно сдать кровь на анализ, чтобы подтвердить версию с наркотиками. — Он переместил свой вес, чувствуя беспокойство и раздражение. Ему не нравилось, что его застали врасплох, и что кто-то пытается его подставить. — Как там Джейк и Сара? Они улетели? Они хоть искали меня?
— Сара спрашивала, не видела ли я тебя, и я упомянула, что ты был в баре с женщиной. Джейка это рассмешило, а потом он сказал, что тебе всегда везет на свадьбах. Полагаю, он подумал, что ты неплохо проводишь время с кем-то.
— Везет мне… ага, я прямо так и чувствую это везение. Но я рад, что они уехали. Не хочу втягивать Джейка в свои проблемы. — Последнее, что хотел Дилан, так это испортить медовый месяц молодоженов. Он обрадовался тому, что они были далеко от этого бардака. Он выпрямился, когда детектив и полицейский в форме подошли к ним.
— Офицер Барнс сопроводит вас в больницу, — сказал детектив. — И когда получим результаты анализа, мы с вами поговорим. Надеюсь, у вас нет планов покинуть территорию.
— Сегодня я собирался вернуться в Сан-Франциско, — ответил Дилан.
— Будет лучше, если вы останетесь в городе, чтобы мы могли снова с вами пообщаться. Мы собираемся обыскать лес, но нам, скорей всего, понадобится ваша помощь, чтобы вы показали нам, где в последний раз видели мисс Лейтон.
Голос детектива звучал дружелюбно, но в нем все еще сквозила сталь. Если Дилан откажется остаться, Сандерс подозревал, что коп в любом случае найдет способ остановить его.
— Ладно. Я останусь, пока мы все не выясним.
— Хорошо. Теперь расскажите мне снова, куда вы направились, после того как вчера покинули бар.
— Перед поместьем проходит дорожка, мы пошли по ней, а когда она закончилась, оказались в лесу. Мы практически врезались в деревья, но когда я проснулся этим утром, то я оказался в десяти футах от края скалистого утеса.
— Сможете найти это место?
— Не знаю, — признался Дилан, понимая, что его ответ не поможет делу. — Я могу попробовать, но, когда я пришел в себя, я был слегка растерян, поэтому возвращаясь сюда, мог сделать несколько неверных поворотов, так что я не напрямую вернулся в поместье.
— Ясно. Посмотрим, как можно найти обратный путь. Давайте встретимся после вашего возвращения из больницы. — Детектив Ричардсон обратил свое внимание на Кэтрин. — Можно спросить ваше имя, мэм?
Кэтрин удивленно посмотрела на него, показывая всем своим видом недовольство, что ее втянули в разговор.
— Э-э… Кэтрин Хиллиард, — ответила она, запнувшись.
— Как вы познакомились с мистером Сандерсом?
— Моя подруга вчера вышла замуж за его брата.
— Так вы тоже были на свадьбе?
— Да.
— Вы общались с мисс Эрикой Лейтон?
— Понятия не имею, кто это, — сказала Кэтрин.
— Мисс Лейтон покинула бар с мистером Сандерсом, — подсказал ей детектив. — Нас интересует ее местоположение, и нам необходимо как можно быстрее ее найти.
— Я видела, что Дилан беседовал с некой дамой в баре, но не видела, как они уходили, и нас не представили друг другу, — произнесла Кэтрин.
В ее голосе чувствовалось напряжение, но Дилан восхищался ее короткими, лаконичными ответами. Большинство людей начинали болтать без умолку, когда их допрашивала полиция. Но Кэтрин сказала не больше, чем ее просили. Она, похоже, не хотела помогать властям. На самом деле, казалось, что она готова была сбежать.
Почему она так нервничает? Неужели ей есть, что скрывать?
— Спасибо за помощь. — Детектив бросил на Дилана пронзительный взгляд. — Мы поговорим позже, мистер Сандерс. Офицер Барнс ждет вас наружи. Он отвезет вас.
Стоило детективу уйти, Дилан развернулся к Кэтрин и на эмоциях попросил:
— Поедем со мной в больницу.
— Что? Почему? — удивленно спросила она. — Я не нужна тебе для этого.
— Мне нужен друг.
— Мы вообще-то не друзья, — напомнила она ему. — Если честно, минуту назад ты обвинял меня, что это я втянула тебя в неприятности.
— Я не это имел ввиду, — быстро ответил он. Он не знал, почему хотел, чтобы Кэтрин была рядом с ним, но он очень хотел этого. — Ты — единственный мне близкий человек здесь, и, может, ты поможешь мне разобраться с тем, что происходит.
Она нахмурилась, да и в глазах сквозило нежелание, когда она заговорила:
— Похоже, что могу.
— Отлично, тогда поехали, — сказал Дилан, хватая ее за руку, прежде чем она могла передумать.
Но стоило им выйти за двери особняка и направиться в сторону полицейской машины, как Кэтрин начала тормозить. Она вдруг остановилась и потянула руку из его хватки.
Дилан встревоженно оглянулся на нее и увидел, насколько бледным стало ее лицо.
— Что не так?
— Я не могу поехать в этой машине, — призналась она, поднимая руку, чтобы отдалиться от него.
— Нас повезет офицер, это ведь не так сложно.
— Нет, я не могу. Я буду ждать тебя там, — она покачала головой, отодвигаясь от него. — Я не полезу в эту машину, Дилан. Даже не пытайся меня заставить.
— У тебя было новое видение? — поинтересовался он. — Машина разобьется? Что? Что ты видела?
— Я видела кровь, много крови, и маленькую девочку, стоящую посередине этой лужи.