Литмир - Электронная Библиотека

Она осушила скорлупу в мгновение ока, осознав, что из-за лихорадки её организм подвергся сильному обезвоживанию. Она придвинула рюкзак поближе и начала есть фрукты, которые откладывала для себя. Сегодня она разведет костер. Он согреет ее, добавит света и высушит одежду, пока она будет добывать пропитание под дождем. Она сможет греть воду для принятия водных процедур, в зависимости от того, насколько они здесь застрянут. Ей понадобится много дров, но те, что она принесет из леса, высохнут быстрее только после того, как будет разведен огонь.

Пока она ела, маленький мальчик что-то ей щебетал. Видимо, он пытался ей что-то сказать, поскольку наблюдал за ее лицом в ожидании ответа. Затем снова что-то пропищал.

— Прости, я тебя не понимаю, — сказала она. Мальчик выглядел растерянным и повернулся к отцу за ответом, который что-то пробурчал в ответ, закопошившись в дальней части пещеры. Мальчик выглядел расстроенным до тех пор, пока отец ему что-то не сказал, затем малыш снова сосредоточил свой взгляд на Наоми и затараторил на непонятном ей языке. Она улыбалась, наблюдая за ним, но он просто повторял сказанное снова и снова.

— Хм? Рил? Ты это хочешь сказать? Рил? — попробовала предположить она. Мальчик чуть не подскочил, заметно взволнованный. — Рилл? Что это? Твое имя? Рилл?

Она решила, что так и есть, лучшего предположения ей не найти. Наоми усмехнулась. Она только что узнала имя Бигфута. Узнала, что у Бигфутов вообще есть имена. Внезапно он показался ей гораздо более похожим на человека. Она рассмеялась.

— Я — Наоми, — произнесла она. — На-о-ми.

— Ми, — повторил Рилл.

— Нет, Наоми, — сказала она.

— Номи.

— Нет… — она замолчала, переведя дыхание. — Наоми.

— Миииииии, — радостно заверещал Рилл.

— Ты не можешь называть меня просто «Ми», — возразила она.

— Мими!

— О нет, так меня называет только бабушка!

— Мими! Мими!

Она вздохнула, когда Рилл запрыгал по пещере. Несмотря на свои размеры, он был ещё совсем крохой. Она могла смириться с тем, чтобы быть Мими. Внезапно на неё снизошло озарение, и она замахала руками, чтобы привлечь внимание малыша, указав на его отца. Рилл посмотрел на него и что-то рыкнул. Имя отца ребенка было на несколько тонов ниже, и Наоми изо всех сил старалась его расслышать.

Отец рефлекторно поднял голову, бросил на нее взгляд и привычно оскалился. Рилл снова издал непонятный звук.

— Ролл? — попыталась Наоми.

Рилл повторил имя, в то время как Бигфут, о котором шла речь, протестующе заворчал.

— Крул? Крол?

— Крол!

— Крол, — повторила Наоми. Рилл обрадовался, и она догадалась, что все сделала правильно, но Крол в своём углу пещеры зарычал, отказываясь присоединиться к всеобщему веселью. Она на мгновение задалась вопросом, не научили ли ее только что слову из лексикона Бигфутов означающему «папа», но он бы поправил ее, если бы захотел.

Она решила присмотреться к нему, пользуясь случаем, пока он упрямо избегал ее взгляда. Она окинула его взглядом с ног до головы, он был выше шести с половиной футов ростом. Большая часть его тела была покрыта бурой шерстью, за исключением лица, ладоней и пальцев, а также груди и живота. Как на всех тех изображениях Бигфута или Кинг-Конга, которые она видела, только без конусообразной головы. Голова у него была большая и круглая, а челюсть массивная. Если сравнить его череп с человеческим, то разница сразу броситься в глаза.

Рилл во многом походил на человека, с его детским круглым личиком и большими пухлыми щечками. Судя по всему, мощное телосложение и челюсть придут с возрастом. У его шерсти был такой же рисунок, но она была блестящей и мягкой, в то время как у его отца она была грубой и грязной, торчащей пучками. Крол как Крол.

У него был хвост, но он выглядел вдвое длиннее, чем должен был быть, по сравнению с хвостом Рилла. Даже при том, что казался отрубленным. Он был покрыт глубокими шрамами, которые проступали через его мех, словно заплаты. Наоми гадала, как они у него появились, ведь до сих пор он казалось вел тихую и размеренную жизнь. Она снова задумалась о том, что случилось с матерью Рилла, и о том, не связаны ли между собой две эти вещи. Мысль о том, что он получил свои шрамы в то же самое время как потерял свою пару, опечалила ее. Наверно, это было ужасно.

Она напомнила себе, что с ним не обязательно могло все это произойти, она просто строила предположения, но не могла отрицать, что Кролу сильно досталось в этой жизни. Неудивительно, что он был таким недружелюбным.

Она вспомнила о браслете на лодыжке, который на нее надели, надеясь, что в шрамах Крола виноват кто-то другой. Она бы не пережила такого же обращения, что пришлось пережить ему.

Рилл по сравнению с ним был счастлив и хорошо себя вел, во всяком случае по меркам человеческого ребенка. Он интересовался ею и тем, что она делала. Ее идея завоевать расположение Рилла, чтобы заставить Крола относиться к ней лучше, похоже, сработала. Он пытался помочь ей, когда она заболела. Он дал ей воды. Но даже сейчас ничто не указывало на то, что он хотел быть другом. Если бы Крол начал относится к ней дружелюбно, она бы ответила ему взаимностью. Она была бы не прочь подружиться с ними, и дело было не только выживании, хотя и это имело значение. Знакомство с ними было настоящим приключением, ведь их вид не был известен человечеству. Она могла списать это на свое одиночество и скуку, но ей хотелось, чтобы они приняли ее. Она хотела влиться в их компанию. Ей хотелось найти друзей здесь, в этом странном мире, о котором она не позволяла себе думать слишком долго.

Крол напугал Наоми, когда поднял ее на ноги, встряхнул и выбросил ее одежду под дождь, но по-настоящему не причинил ей боли. Он вывихнул ей лодыжку случайно. Хотя, учитывая его габариты мог запросто убить ее, даже не вспотев, но он не нанес ей ни одного удара и даже не щелкнул своими большими зубами. Он не хотел, чтобы она ошивалась рядом, но он не был убийцей, по крайней мере, не таких людей, как она, вдвое меньше его и беззащитнее. Это многое говорило о нем. Он выглядел устрашающим, но, возможно, это был просто напуганный отец-одиночка, изо всех сил старающимся защитить своего сына от незнакомки.

Вот только факт оставался фактом — она ему не нравилась. Наоми могла разгадывать его мотивы весь день, но это не изменило бы того, как он к ней относился. По её мнению, только время могло это сделать, и, возможно, немного добродушия с ее стороны.

Глава 8

Дух, похоже, пришел в себя, но они еще могли пожалеть об этом. Крол нервно наблюдал краем глаза, как она опустилась на колени у круга из камней, аккуратно и неторопливо укладывая свои палочки. Она выглядела так, словно готовилась произнести заклинание, и он не хотел знать, к чему это приведет.

— Рилл, иди сюда, — сказал Крол. Он хотел, чтобы Рилл отошел от этого круга, когда случится неизбежное.

Племянник посмотрел на него, затем снова перевёл взгляд на то, чем занимался дух. Было очевидно, где он предпочел бы находиться. В отличие от Крола, он был взволнован, а не встревожен.

— Рилл.

Он неохотно отошел от духа и присоединился к Кролу в глубине пещеры. Как только он оказался в пределах досягаемости, Крол взял его за руку и притянул к себе. Ухватившись за него, Крол почувствовал себя лучше.

— Мими делает что-то забавное, — заявил Рилл.

— Это может быть опасно, — ответил Крол, не комментируя имя, которое Рилл получил от духа. Оно было чужеродным и необычайно простым для духа. Она не была похожа на Мими.

— Почему опасно? — спросил Рилл.

Крол с тревогой смотрел на то, что делала Мими. Она неистово крутила одну палку на другой. Определенно магия.

— Потому что. Оставайся здесь. — Они наблюдали за действиями Наоми, заметив, что она снизила скорость трения, начала расстраиваться и уставать. Однако она не сдалась и вскоре уже склонилась над своим устройством, дуя на палочки. А затем? Появился огонь.

14
{"b":"798217","o":1}